Category Archives: Eveniment - Page 14

„Le Jardin de verre” / „Grădina de sticlă” de Tatiana Ţîbuleac

le jardin de verre

fot: ICR.ro

Romanul „Le Jardin de verre” / „Grădina de sticlă” de Tatiana Ţîbuleac, care a obţinut Premiul Uniunii Europene pentru Literatură 2019, va fi lansat, în limba franceză, joi, 5 martie, de la ora 19.00, la Sala bizantină a Hôtel de Béhague – reședința Ambasadorului României în Franța. În cadrul evenimentului, moderat de Cristina Hermeziu, autoarei Tatiana Ţîbuleac îi va fi înmânat Ordinul Meritului Cultural.

Cum să crești, să te dezvolțiși să devii femeie în ciuda abandonuluiși a lipsei de dragoste? Cum să faci atunci când totul în jurul tău este doar violențăși că nu există nicio familie, niciun părinte, nici măcar o limbă de care să te atașezi? Ce cuvinte poți găsi pentru a descrie urași iubirea? Și ce limbă să alegi pentru a prinde totuși rădăcini? Limba pe care ai învățat-o cu forța, cași cum ai fi fost pedepsită, sau cea din copilăria a cărei amintire seșterge uneori? Cum să reînveți să scrii atunci când vechea ta lume se prăbușește?

La Chișinău, în Republica Moldova, în toiul unei perioade tulburi din estul Europei, micuța Lastocika este adoptată, scoasă dintr-un orfelinat de către Tamara Pavlovna, strângătoare de sticle. Lastocika merge lașcoală, învață limba rusă în timp ce totuși preferă limba sa, româna,și este pedepsită de mama sa adoptivă când stâlcește cuvintele rusești. Învață să spele sticlele, darși să fure sau să respingă solicitările bărbaților prea insistenți. Locuitorii din bloc devin noua sa familieși îi dau o parte din umanitatea lor. Însă rănile sale nu seșterg iar întrebările existențiale continuă să o bântuie.

În acest roman magistral, liric, pe care îl citim pe nerăsuflate, dar și cu inima strânsă, Tatiana Țîbuleac ne arată cum putem repara caleidoscopul vieții, cum putem găsi forța de a acceptași de a iubi ceea ce este frumosși fragil, asemeni sticlei.

Tatiana Ţîbuleac s-a născut la Chișinău și a studiat la Facultatea de Jurnalismși Comunicare de la Universitatea de Stat din Moldova. Din anul 2008, locuiește la Paris, trăind în anonimat, „cel mai frumos cadou pentru scriitură”, după spusele sale.Și-a făcut debutul ca scriitoare în 2014 cu o colecție de proză scurtă numită „Fabule moderne”. Primul său roman „Vara în care mama a avut ochii verzi” („L’Été où maman a eu les yeux verts”), apărut în 2016 în limba românăși tradus în mai multe limbi, a primit premiul Uniunii Scriitorilor din Moldova, premiul revistei Observator Culturalși Observator Lyceum, la festivalul FILIT din Iași.

Evenimentul este organizat de editura Syrtes, în parteneriat cu Ambasada României în Franțași Institutul Cultural Român de la Paris. Intrare liberă. Inscriere obligatorie la editions@syrtes.ch.

 

Sursa: ICR.ro

Cursuri de limba română organizate în avanpremiera „Zilei Europene a Limbilor”, la Budapesta

„Ziua Europeană a Limbilor (European Day of Languages)“ este sărbătorită în avanpremieră, pe data de 19 septembrie 2019 printr-un eveniment denumit „European Languages Cocktail Bar” la care participă, ca în fiecare an și Institutul Cultural Român de la Budapesta și care va avea loc la sediul Institutului Cultural Italian din Budapesta (1088 Budapesta, str., nr. 8).

În cadrul acestei ample manifestări, Institutul Cultural Român de la Budapesta, în calitate de membru EUNIC Ungaria, participă cu un stand unde se vor desfășura atât activități de inițiere în limba română, cât și interconexiuni cu cei care cunosc deja limba. De asemenea, institutul organizează și două cursuri de limbă română pentru începători.

„Ziua Europeană a Limbilor“, ajunsă la cea de-a 10 ediție, este dedicată sărbătoririi diversității culturale şi lingvistice, prin sprijinirea celor 23 de limbi oficiale ale Uniunii Europene şi a celor 200 de limbi vorbite pe întreg continentul european.

Ziua se celebrează pe data de 26 septembrie al fiecarui an si este marcată printr-o serie de activități ale celor 21 de instituții și institute culturale ale ţărilor membre EUNIC participante.

Standul Institutului Cultural Român poate fi vizitat între orele 14.00-18.00.

Programul complet al evenimentului îl găsiți lahttp://www.nyelvikoktelbar.hu/ șipe pagina de facebook:https://www.facebook.com/EUNIC.ELCB/.

Zilei Limbii Române – evenimente la reprezentanţele ICR din străinătate

foto: ICR.ro

In 31 august se sarbatoreste Ziua Limbii Române.

Proiecţii de film, cursuri de limba română, spectacol de teatru, dezbateri, ateliere de pictură și târg de carte sunt câteva dintre manifestările organizate de Institutul Cultural Român la Madrid, Lisabona, Istanbul, Tel Aviv, Veneția și Chișinău. Iar la București, Ziua Limbii Române este celebrată prin expoziţia ”Chioşcul de ziare”, deschisă în Sala „Podul Mogoșoaiei” din Calea Victoriei.

Un deceniu de traduceri la ICR Istanbul

Cea de-a X-a ediție a „Atelierului româno-turc de traducere literară din autori contemporani” va fi organizată de Institutul Cultural Român împreună cu Agenția Kalem, la sediul ICR „Dimitrie Cantemir” de la Instanbul, în perioada 27-29 august.

La eveniment participă traducătorii Alina Gerez Feiruz, Arzu Ören, Jenny Marilena Șișli, Ioana Tezçakın, Mădălina Solomon și agentul literar Nazlıcan Kabataş.Fiecare traducător va primi, în avans, fragmente din primele capitole ale unor romane publicate recent, pe care le va traduce din limba română în limba turcă.

Propuneri de texte: Gabriela Adameșteanu, Fontana di Trevi (Polirom, 2018), Cristian Fulaș, După plâns (Polirom, 2019), Marta Petreu, Supa de la miezul nopții (Polirom, 2017), Cristian Teodorescu, Medgidia, orașul de apoi (Polirom, 2012), Andreea Răsuceanu, O formă de viață necunoscută (Humanitas, 2018). Proiectul continuă linia atelierelor de traduceri literare desfășurate între 2008 și 2017, în urma cărora au fost traduse în limba turcă fragmente din operele lui Dan Lungu, Dumitru Ţepeneag, Gabriela Adameşteanu, Mircea Cărtărescu, Florin Irimia, Norman Manea și are ca scop impunerea de traducători români pe piața literară turcă.

Tot la Istanbul, ICR marchează Ziua Limbii Române prin spectacolul de teatru „Caragiale altfel”, cu un monolog interpretat de Nicolae Urs, pe 5 septembrie. .

Spectacolul, diferit de tot ceea ce a fost montat până în prezent despre Caragiale, aduce în faţa publicului texte foarte puţin cunoscute, scenariul fiind adaptat din corespondenţa şi din întâmplări trăite de marele scriitor român. Sunt povestite, în stil dramatic, de însuşi Caragiale, întâmplări vesele şi triste din legăturile cu Mihai Eminescu, Barbu Ştefănescu Delavrancea, Paul Zarifopol, Constantin Dobrogeanu Gherea, Ion Creangă, Garabet Ibraileanu, Tudor Arghezi. Scenariul este semnat de Nicolae Urs și de Olimpia Urs.

Cursuri online de limba română şi concurs la ICR Lisabona

Campania de promovare online a cursurilor de limbă, cultură și civilizație română care se vor desfășura în perioada 9 septembrie – 13 decembrie, la ICR Lisabona are ca scop atragerea unui număr din ce în ce mai mare de portughezi sau de cetățeni străini rezidenți în Portugalia, interesați de civilizația românească. Campania se desfășoară până la 31 august, pe paginile de Facebook, Instagram și Twitter administrate de ICR Lisabona.

Aceasta include informații despre limba română, programele pentru studiul limbii române, precum și fragmente din opere literare românești traduse în portugheză: Mihai Eminescu, Ion Creangă, Mircea Eliade, Lucian Blaga, Nichita Stănescu, Ana Blandiana, Horia Vintilă, Mihai Zamfir, Dinu Flămând, Gabriela Adameșteanu, Mircea Cărtărescu, Matei Vișniec, Radu Paraschivescu, Radu Sergiu Ruba, Nicolae Prelipceanu, Ioan Es. Pop, Ion Mureșan, Lucian Vasilescu.

De asemenea, ICR Lisabona lansează, sâmbătă, 31 august, pe Facebook, un concurs care va consta în obținerea celor mai bune răspunsuri la întrebarea: „Vi se pare atractivă limba română? De ce?”. Câștigătorii vor fi anunțati pe 2 septembrie, prin tragere la sorți, și vor primi premii: materiale de promovare ICR, volumele I și II din albumul Desenul din atelier de Iolanda Malamen, albumul de artă Horea Paștina, volumul bilingv Cântece populare de Tiberiu Brediceanu, precum și o vizită ghidată a expoziției „NEMȚOI”, la Muzeul Național al Caleștilor din Lisabona până pe 6 octombrie.

Proiecţia filmului „Amintiri din copilărie” şi atelier de pictură, la ICR Madrid

Filiala Institutului Cultural Român de la Madrid a propus pentru marcarea acestei Zile, pe 30 august, o cafeneaua literară (vizitatorii vor putea alege cărţi în limba română, vor putea consulta şi împrumuta cărţi din fondul bibliotecii); proiecția filmului Amintiri din copilărie, în regia Elisabetei Bostan; atelier de pictură pentru copii; proiecția filmului documentar Unseen Romania (Mapmedia); un atelier cu tema „Intercomprehensiunea în limbile romanice”, susținut de Gabriela Lungu, referent ICR Madrid; prezentarea cu tema „Credinţe populare în folclorul român şi spaniol”, susţinută de Alexandra Cherecheş, doctorand la Universitatea din Jaén; proiecţia filmului România muzicii tradiţionale, în regia lui Nicolae Mărgineanu.

Dezbatere despre traducerea limbii române în Israel, la ICR Tel Aviv

ICR Tel Aviv celebrează Ziua Limbii Române, joi, 29 august prin evenimentul intitulat „Farmecul și meșteșugul traducerilor literare”. Acesta are loc la sediul Institutului și constă într-o dezbatere cu privire la limba română în traducere, cu participarea unora dintre cei mai importanți traducători și promotori ai limbii și culturii române în Israel. La eveniment, desfășurat în limba română și moderat de Cleopatra Lorințiu, director adjunct al ICR Tel Aviv, vor lua parte Diana Medan Shaulov – traducătoarea volumului Hagada de PesahLegi de cult, comentarii și tradiții, semnat de Menachem Hacohen și Baruch Tercatin; Menahem Falek – poet, scriitor, traducător născut în România și fost vicepreședinte al Asociației Scriitorilor Evrei de Limba Ebraică din Israel; dr. Paul Farkaș – traducător, în limba ebraică, al unor cărți semnate de Ana Blandiana și Radu Țuculescu și Adrian Grauenfels – poet, scriitor, editor și traducător israelian, originar din România. Intervențiile invitaților vor avea un caracter aplicat, fâcându-se referire la unele dintre cele mai complexe traduceri în și din limbile română și ebraică. Totodată, starea pieței de carte în limba română din Israel, interesul editorilor și al publicului larg pentru autorii români contemporani vor constitui, de asemenea, puncte de discuție. Intrarea la eveniment este liberă, în limita locurilor disponibile.

Vizionare şi lectură publică „Dumbrava minunată”, de Sadoveanu, la IRCCU Veneţia

IRCCU Veneţia îl readuce în atenţia publicului pe unul dintre cei mai importanţi scriitori români, Mihail Sadoveanu, prin Dumbrava minunată, operă care tratează într-o manieră realist-fantastică tema copilăriei în România. La eveniment, organizat în Sala de Conferinţe a IRCCU Veneţia, pe 30 august, în colaborare cu Centrul Naţional al Cinematografiei, sunt invitați membrii comunităţii româneşti din regiunea Veneto.

Proiectul este destinat copiilor cu vârste cuprinse între 6 şi 14 ani, interesaţi de literatura română și cuprinde o lectură publică şi proiecţie de film. La începutul evenimentului, copiii vor citi pasaje din Dumbrava minunată, cu sprijinul profesorului Mihaela Creţan, apoi vor urmări pelicula omonimă, Dumbrava minunată (1980, regia: Gheorghe Naghi). Filmul este produs de Centrul de Producţie Cinematografică Bucureşti – Casa de Filme Unu, scenariul său fiind o adaptare după nuvela sadoveniană, datorată îndrăgitei actriţe Draga Olteanu Matei.

Expoziția „Chioșcul de ziare”, ediţia a VII-a, este deschisă la Sala „Podul Mogoşoaiei” din Bucureşti

Expoziția „Chioșcul de ziare”, ediţia a VII-a, dedicată presei de limba română din jurul graniţelor, va putea fi văzută în perioada 29 august – 6 septembrie, în Sala „Podul Mogoşoaiei” de pe Calea VIctoriei 120.  Evenimentul este organizat de Institutul „Frații Golescu” pentru românii din străinătate, în parteneriat cu Compartimentul Comunități Istorice. Publicul va citi ziare, reviste şi publicaţii culturale în limba română, ce provin din Republica Moldova, Bucovina, Ținutul Herța, sudul Basarabiei, Voievodina și Ungaria și sunt din colecția Institutului „Frații Golescu”.

Compartimentul Comunități Istorice contribuie la eveniment cu exemplare din numere din perioada 2003-2018 ale publicațiilor din Republica Moldova („Contrafort”, „Noi”, „Sud-Est Cultural”, „Destin Românesc”, „Revista Literară”, „Florile Dalbe”, „Patrimoniul Istoric”, „Philologia”) și Ucraina („Glasul Bucovinei”), care au fost finanțate de Institutul Cultural Român.

Festival, conferințe și pelerinaj, la Zilele Limbii Române în Timocul sârbesc

Un festival, conferințe și pelerinaj vor fi organizate de Biserica Ortodoxă Română – Vicariatul Dacia Ripensis, împreună cu Ariadnae Filum, în Timocul sârbesc, în localitățile Podgoraț, Bor și Lăpușnea, de Ziua Limbii Române. Proiectul este susţinut de Compartimentul Comunități Istorice din cadrul Institutului Cultural Român, în perioada 30 august – 1 septembrie.

Evenimentul cuprinde trei secțiuni. Astfel, pe 30 august va avea loc conferința privind activitatea BOR în Timoc, despre limba română „Limba noastră românească – Pod peste Dunăre” la care vor participa lideri importanți ai românilor/ vlahilor din Timoc, etnologi, reprezentanți ai mediului asociativ, jurnaliști, reprezentanți ai Ambasadei României la Belgrad.

Pe 31 august, se va desfășura Festivalul folcloric de la Podgoraț, unde participă şapte ansambluri folclorice, dintre care unul din România („Plai de dor” din Mioveni, Argeș).

Artiștii și ansamblurile sunt din localitățile românești sau predominant românești: Podgoraț și Valeacoanea (comuna Bolievaț), Zlot (comuna Bor), Lubnița (comuna Zaicear) din Timoc – Serbia, Ansamblul folcloric „Veselia” din Vidin, Timoc – Bulgaria și ansamblul „Radu Flora” din Satu Nou, Voivodina – Serbia. Proiectul se încheie pe 1 septembrie cu un pelerinaj și o conferință la Mănăstirea Lăpușnea, ctitorie de sec. XV-XVI a lui Radu cel Mare, actualmente în ruină, situată la 25 km de Bolievaț.

Bookfest Chişinău

A patra ediție consecutivă a Salonului Internațional de Carte Bookfest Chișinău, care se desfăşoară în perioada 28 august – 1 septembrie, la Centrul Expozițional MOLDEXPO. La Chişinău, Ziua Limbii Române va fi sărbătorită cu această ocazie, pe 31 august.

Peste 50.000 de cărți, cu reduceri care merg până la 80% din prețul de copertă vor fi disponibile pentru cei interesați în cele cinci zile ale evenimentului. Cele mai importante edituri din România și Republica Moldova vor fi prezente la această ediție care își propune să consolideze dialogul cultural între editorii, autorii și publicul de carte în limba română.

Din România, vor fi prezente cu stand 24 edituri, dintre care amintim: All, Arco Iris, Ars Libri, ART, Curtea Veche Publishing, Didactica Publishing House, Editura Universității din Craiova, Eurodidactica, Gama, Humanitas, Junimea, Meteor Press, NEMIRA, Niculescu, Paul Editions, Polirom, Prut, RAO, Seneca, Taida, Trei, Vremea, dar și distribuitori de jocuri educaționale pentru copii, precum Happycolor. Organizatorii evenimentului sunt, ca de fiecare dată în ultimii patru ani, Asociația Editorilor din România (AER), în parteneriat cu Ministerul Culturii și Identității Naționale, Ministerul Educației, Culturii și Cercetării din Republica Moldova, Uniunea Editorilor din Moldova, Institutul Cultural Român, Institutul „Eudoxiu Hurmuzachi” pentru Românii de Pretutindeni, Biblioteca Națională a Republicii Moldova și Camera de Comerț și Industrie a Republicii Moldova.

Gala Tânărului Actor HOP 2019

Ediția a 22-a

2-5 septembrie 2019

Teatrul de Stat Constanța

UNITER anunță juriul de concurs pentru ediţia a XXII-a a evenimentului mult așteptat de tinerii actori și nu numai – GALA TÂNĂRULUI ACTOR, HOP.

Cei 50 de concurenți pășesc în universul GIGI CĂCIULEANU și străbat lumi de dans către formarea lor profesională. Să fie DansActori.

Îi vor urmări și vor decide laureații Galei HOP 2019:

ADRIAN BATISTA – regizor și producător TV; IOANA BOGĂŢAN – actriţă; ADA LUPU HAUSVATER – regizor; LUDMILA PATLANJOGLU – teatrolog, istoric şi critic de teatru; LIANA TUGEARU – istoric şi critic de dans.

La Constanța, juraţii vor alege câştigătorii din acest an pentru următoarele premii:

Premiul „Ştefan Iordache”, marele premiu al Galei HOP

Premiul pentru cea mai bună actriţă, secţiunea individual

Premiul pentru cel mai bun actor, secţiunea individual

Premiul „Cornel Todea” pentru cea mai bună trupă de actori

Premiul „Sică Alexandrescu”, Premiul special al juriului

Publicul va decide premiul său și este aşteptat să participe direct la Gală (Teatrul de Stat Constanța, Sala Mare) sau să urmărească transmisia livestreaming a celor 4 zile concurs pe site-ul Galei HOP. Joi, 5 septembrie, până la ora 20.00, publicul votează favoriții online, pe  https://galahop.uniter.ro.

Accesul publicului spectator, în Sala Mare a Teatrului de Stat din Constanța, este LIBER și este permis până la ora 18.30. 

Siteul Galei HOP https://galahop.uniter.ro/contul oficial de Facebook al Galei HOP, contul oficial de YouTube al UNITER (UNITER ROMANIA) sunt canalele pe care puteţi urmări filmele de prezentare ale concurenţilor, livestreamingul de la Constanța din perioada 2 – 5 septembrie (transmis simultan atât pe Facebook, cât şi pe YouTube).

*

Gala Tânărului Actor HOP este un proiect al UNITER care sprijină debutul tinerilor artişti oferind oportunităţi de formare profesională şi viitoare colaborări. 

Organizatori:

UNITER – Uniunea Teatrală din România

Teatrul de Stat Constanța

Proiect cultural finanțat de:

Consiliul Județean Constanța

Ministerul Culturii şi Identităţii Naţionale

Coproducător:

Societatea Română de Televiziune

Parteneri:

Teatrul Naţional „I. L. Caragiale” din Bucureşti

ITI – Institutul Internațional de Teatru, Secţia Română

TIFF – Festivalul Internațional de Film Transilvania

City Park Mall, Constanța

Primăria Sector 5 Bucureşti și Centrul Cultural și de Tineret „Ștefan Iordache”

Partener de tradiţie:

Societatea Română de Radiodifuziune

Parteneri media:

Radio Sky

Radio Constanța

Radio Vacanța

Radio Doina

Ziua de Constanța

Cuget Liber

Replica de Constanța

Star Gossip Magazine

Cultura Constanța

Ziarul Metropolis

Partener de monitorizare:

MediaTrust

Bookfest 2019 – Salonul Internațional de Carte editia a XIV-a – Bucuresti, Romexpo – 29 mai – 2 iunie

  • De pe 29 mai până pe 2 iunie, Salonul Internațional de Carte Bookfest revine la Romexpo cu cea de-a XIV-a ediție, sub Înaltul Patronaj al Președintelui României
  • Peste 1.000.000 de volume, dintre care circa 4.000 de titluri noi, peste 350 de evenimente și reduceri considerabile de preț îi așteaptă pe vizitatori, intrarea fiind liberă
  • Lansările autorilor români domină agenda Bookfest 2019
  • Cărți proaspete semnate de Dan C. Mihăilescu, Lucian Boia, Vintilă Mihăilescu, Horia-Roman Patapievici, Mircea Cărtărescu, Gabriel Liiceanu, Alex Ștefănescu, Adrian Cioroianu și de multe alte personalități de prim rang ale culturii românești
  • Copiii au Bookfest-ul lor: Bookfest Junior, un program și un spațiu dedicat, unde vor serba inclusiv Ziua Copilului, pe 1 iunie

Cel puțin 100.000 de vizitatori sunt așteptați la Romexpo începând de miercuri, 29 mai, pentru a lua parte la sărbătoarea cărții – Bookfest în fiecare dintre cele cinci zile ale Salonului. Cele mai importante edituri din țară vor aduce la Bookfest cărțile verii 2019, cele mai așteptate cărți ale anului în curs, de la cei mai îndrăgiți autori, toate în spectaculosul pavilion B2 de la Romexpo, intrarea publicului fiind liberă. Pentru al patrulea an consecutiv, Bookfest a primit Înaltul Patronaj al Președintelui României. În plus, Invitatul de Onoare – Marea Britanie a pregătit un program extrem de dens și de atractiv, cu scriitori și specialiști ai industriei editoriale britanice, una dintre cele mai de succes din lume.

Cred că Bookfest a reușit să demonstreze deja, odată cu mutarea în noul pavilion B2, că piața editorială din România are o ofertă extrem de bogată și atrăgătoare pentru toate gusturile, vârstele și buzunarele. Sper ca și publicul să ne fie alături într-un număr cât mai mare în aceste cinci zile de sărbătoare a cărții la care celebrăm și atât de bogata cultură britanică, invitatul de onoare al ediției 2019”, a declarat Grigore Arsene, președintele Asociației Editorilor din România, organizatorul evenimentului.

Vintilă Mihăilescu face O ego-analiză a spitalului

Lansările editurilor umplu programul celor cinci zile de Salon, iar o versiune actualizată a programului va fi disponibilă în scurt timp pe site-ul www.bookfest.ro. Ca de obicei, autorii români sunt în prima linie a evenimentelor de la Bookfest, cu cărți proaspete și dezbateri pe teme diverse, dar și sesiuni de autografe.

Astfel, sâmbătă, 1 iunie, începând cu orele 12:00, editura Polirom prezintă cel mai recent volum al lui Vintilă Mihăilescu În căutarea corpului regăsit. O ego-analiză a spitalului, apărut ca urmare a unei recente experiențe personale nu tocmai fericite a autorului. Cunoscutul jurnalist Cristian Tudor Popescu îi așteaptă pe cititori, în continuare, la lansarea unei noi ediții a cărții sale Vremea Mînzului Sec, care va fi urmată de o sesiune de autografe. Savurosul eseist ieșean Valeriu Gherghel revine după mulți ani în programul lansărilor Polirom cu o pledoarie  pentru citit prin volumul Roata plăcerilor. De ce n-au iubit unii înţelepţi cărţile?, a cărui lansare va avea loc pe 1 iunie, de la ora 17, la standul editurii.

Editura RAO propune sâmbătă, 1 iunie, de la ora 13, la standul propriu, o întâlnire cu Eugen Ovidiu Chirovici și un eveniment dedicat celei mai recente cărți publicate de acesta, Cartea secretelor, apărută în peste 20 de țări printre care Anglia, Olanda, Germania, Franța, România. O altă apariție interesantă, nu doar pentru specialiști, este lansarea Tratatului de istoriografie generală – Mitul ca izvor al istoriei, de Alex Mihai Stoenescu, carte care va fi lansată joi, 30 mai, de la ora 17, la standul editurii RAO.

Criticul literar Alex Ștefănescu revine la editura ALL cu o nouă carte consistentă, Eminescu. Poem cu poem. La o nouă lectură. Postume, la a cărei lansare de vineri, 31 mai, de la ora 16, vor participa, alături de autor, acad. Nicolae Manolescu și actrița Daniela Nane.

Anii urii, adnotați de Horia-Roman Patapievici

Editura Humanitas a pregătit un program spectaculos de lansări care va debuta vineri, 31 mai, de la ora 16, cu cel mai recent volum al  îndrăgitului critic literar și eseist Dan C. MihăilescuPodul cu vechituri. Cronici. Istoricul Lucian Boia s-a ținut de promisiunea făcută la Bookfest-ul de anul trecut și va lansa pe 1 iunie, de la ora 12, cel de-al doilea volum de memorii, Cum am trecut prin comunism. Al doilea sfert de veac. Unul dintre cei mai importanți autori români contemporani, Mircea Cărtărescu, își va lansa, tot pe 1 iunie, dar de la ora 13, cel mai recent volum, Melancolia, iar Horia-Roman Patapievici revine în fața publicului de la Bookfest cu o carte-tablou al perioadei recente, sugestiv intitulată Anii urii, care va fi lansată sâmbătă, 1 iunie, de la ora 15, la standul Humanitas.

Vizita Papei Francisc în România va avea ca punct central beatificarea celor șapte episcopi greco-catolici martiri pentru credință, subiect al mai multor volume care vor fi prezente la Bookfest. Unul dintre ele,  Martori ai Fericirii. Şapte vieţi de sfinți români, semnate de Francisca Băltăceanu și Monica Broșteanu, va fi lansat sâmbătă, 1 iunie, de la 14.30, alături de fostul Procuror General al României Augustin Lazăr și de filosoful și editorul Gabriel Liiceanu. Un alt volum, de fapt un album apărut sub egida Episcopiei greco-catolice „Sfântul Vasile cel Mare“, care urmărește viața și martiriul a doi dintre viitorii beatificați este Povestea a doi martiri. Vasile Aftenie și Tit Liviu Chinezu, apărut în condiții grafice deosebite la editura Baroque Books&Arts și care va fi disponibil la standul editurii.

Copiii au program de Bookfest Junior

Pentru că Ziua Copilului cade în chiar a patra zi de Bookfest, oferta editurilor pe acest segment este cu mult mai generoasă decât de obicei. Nu doar volumele autorilor străini vor fi prezente ci, mai ales, cele scrise de autorii români, consacrați deja pe segmentul de carte pentru copii. Astfel, Ioana Bâldea Constantinescu revine cu un nou titlu, de data aceasta la editura Nemira: Poveste pentru Maria. O carte despre copilărie, părinți și dragoni, pe care o va lansa sâmbătă, de la ora 12, împreună cu editorul Ana Nicolau și scriitorul Radu Vancu. Scriitoarea Ioana Nicolaie lansează în spațiul Bookfest Junior, de la ora 16, volumul colectiv Cum am supraviețuit clasei a VIII-a, publicat de editura Arthur și ai cărui autori sunt elevii cursurilor de scriere creativă de la Școala Germană Hermann Oberth.

Spațiul Bookfest Junior găzduiește tot sâmbătă, dar de la ora 18, lansarea unui nou volum semnat de Iulian TănaseExtraordinara călătorie a ariciului Ariston, apărut tot la editura Nemira.

Pentru copii, dar și pentru tineri, istoricul Adrian Cioroianu, ambasador al României la UNESCO, a scris împreună cu Eduard Andrei volumul Carol al II-lea. Un rege român sub povara epocii sale, publicat de Curtea Veche Publishing și care va fi lansat la scena ARENA, sâmbătă, de la ora 15.

Brâncuși și Sezonul leagă România și Franța

Sezonul cultural România-Franța este celebrat la Bookfest nu doar prin prezența unui stand generos al Institutului Francez, ci și printr-o serie de volume dedicate personalităților pe care și le împart cele două culturi. Una dintre aceste personalități, Constantin Brâncuși, este subiectul a două cărți publicate la editura Vremea de Doina Lemny, expert la Centrul de Artă Pompidou, și care s-a ocupat mai recent și de vasta corespondență a renumitului sculptor. Volumele Brâncuși și Marthe sau povestea de iubire dintre Tantan și Tonton și Brâncuși & Duchamp. Povestea unei prietenii, corespondența vor fi lansate vineri, de la ora 17.30, la scena ARENA. Renumitul sculptor este și personajul central al volumului Brâncuși, de Paul Rezeanu, publicat de Monitorul Oficial și care va fi lansat alături de academicienii Răzvan Theodorescu și Mihai Cimpoi, prof. dr. Tudor Nedelcea și dr. Bogdan Dumitrache, ambasador special al Regiunii Dunării.

La fel ca la toate evenimentele Bookfest, intrarea publicului va fi liberă atât în cadrul Salonului de Carte, cât și la toate evenimentele și proiectele interactive programate pe durata acestuia. Programul de vizitare va fi: miercuri, 29  mai — 10:00-20:00; joi, 30 mai — 10:00-20:00; vineri, 31 mai— 10:00-21:00; sâmbătă, 1 iunie — 10:00-21:00; duminică, 2 iunie — 10:00-20:00.

Programul complet și actualizat al evenimentelor este afișat AICI

Salonul Internațional de Carte Bookfest este organizat de Asociaţia Editorilor din România, sub egida Federației Editorilor din România, cu sprijinul Ministerului Culturii și Identității Naționale și al Ambasadei Marii Britanii din București. Salonul Internațional de Carte Bookfest 2019 este organizat sub Înaltul Patronaj al Președintelui României.

Parteneri: ALDUS, Julius Meinl, Klarmedia

Parteneri media: Magic FM, Hotnews.ro, Radio România Cultural, Observator Cultural, Sinteza, Accente.

Bookfest este cel mai important salon de carte din România şi singurul eveniment al industriei editoriale care a reuşit să capete o dimensiune internaţională marcantă. La Salonul Internațional de Carte Bookfest de anul trecut  (București, 30 mai – 3 iunie 2018) au fost prezenți circa 150 de expozanți, programul celor cinci zile cuprinzând peste 400 de evenimente, de la lansări şi dezbateri până la proiecţii cinematografice şi evenimente interactive. Invitatul de onoare al acestei ediții a fost Statele Unite ale Americii. La edițiile internaționale anterioare țările invitate au fost: Spania, Ungaria, Franța, țările de limbă germană (Germania, Austria, Elveția), Polonia, Cehia, Israel și Suedia.

Salonul de Carte Bookfest are ediții locale în Timișoara, Cluj-Napoca, Tîrgu Mureș, Iași, Brașov și o altă ediție internațională la Chișinău.

Concursul Național „Ion Creangă” de creație literară – POVEȘTI, ediția a XXVII-a

Concurs Național „Ion Creangă” de creație literară – POVEȘTI, ediția a XXVII-a
foto: muzeulliteraturiiiasi.ro

Muzeul Național al Literaturii Române Iaşi dă startul înscrierilor în cadrul Concursului Naţional „Ion Creangă” de creaţie literară – POVEŞTI. Termenul limită de trimitere a lucrărilor pentru ediția a XXVII-a este 31 martie 2019.

La concurs pot participa români de pretutindeni, care nu sunt membri ai Uniunii Scriitorilor (inclusiv din Republica Moldova și Ucraina). Manuscrisele (maximum 15 pagini), dactilografiate la 2 rânduri, în 5 exemplare, vor fi însoţite de un motto. Numele autorului, vârsta, adresa, numărul de telefon, e-mail-ul se vor afla într-un plic sigilat, pe care va fi scris acelaşi motto şi menţiunea „Poveşti scrise de copii” sau „Poveşti scrise de adulţi”. Textele care nu vor respecta aceste rigori vor fi descalificate.

Concurenţii vor expedia lucrările în plic timbrat (imprimate), până la data de 31 martie 2019 (data poştei) pe adresa: Muzeul „Ion Creangă” (Bojdeuca), str. Simion Bărnuţiu, nr. 4, Iaşi, cod 700118, tel. 0747/499488. De asemenea, în plic va trebui inserat formatul electronic al lucrărilor.

Ca în fiecare an, premiile se vor acorda în cadrul Zilelor Bojdeucii, eveniment desfășurat în perioada 13-14 aprilie 2019. Tot atunci se va lansa volumului Poveştile de la Bojdeucă,cu textele autorilor premiați la ediția din anul 2018.

Conform tradiției, poveştile premiate la această ediţie vor fi publicate în volumul Poveştile de la Bojdeucă, care va fi lansat anul viitor.

Târgul de carte de la Bruxelles

 

Târgul de carte de la Bruxelles

foto: ICR.ro

Institutul Cultural Român Bruxelles participă la Târgul de carte de la Bruxelles (Foire du livre), în perioada 14-17 februarie 2019, într-un cadru reprezentativ la nivel european, sub egida EUNIC Bruxelles (Uniunea Europeană a Institutelor naționale pentru cultură).

Scriitorii Ioana Pârvulescu și George Arion sunt invitații ICR Bruxelles și ai Centrului Național al Cărții la Târgul de carte, alături de renumiți autori din zece state europene, un proiect în premieră, realizat în colaborare cu Reprezentanța Comisiei Europene și cu consorțiul internațional care organizează Premiul Uniunii Europene pentru Literatură.

Pentru prima oară, Editura Institutului Cultural Român participă la Târgul de carte de la Bruxelles, la standul librăriei europene Librebookdin Place de l’Europe.

Editura ICR publică albume și cataloage de artă, precum și titluri din literatura română contemporană. O selecție de albume în română, franceză și engleză și traduceri din literatura română, publicate de edituri franceze, belgiene și olandeze, cu sprijinul programelor de traduceri TPS & Publishing, vor fi disponibile pe toată durata târgului.

Sâmbătă, 16 februarie, ora 18:00Ioana Pârvulescu, laureată a Premiului Uniunii Europene pentru literatură în 2013 și în 2018 și Tiit Aleksejev (Estonia, laureat în 2010) sunt invitați la standul Comisiei Europene, Place de l’Europe, pentru a discuta despre inițiativa Comisiei Europene, dedicată promovării literaturii europene si multilingvismului, finanțată prin programul Europa Creativă.

Întâlnirea „Qu’est-ce que le Prix de littérature de l’Union européenne (EUPL)?” se va desfășura în limba franceză și va fi moderată de Anne Bergman Tahon, directoarea Federației Editorilor Europeni.

Târgul de carte de la Bruxelles aniversează 50 de ani de existență și are ca temă generală «Viitorul» – «Nos Futurs», într-un program internațional care reunește peste 1.100 autori, 500 edituri și 300 dezbateri literare. Târgul numără anual peste 70.000 de vizitatori. Printre invitați, pe afișul Târgului de carte, se numără: Herman Van Rompuy cu volumul Anti-mémoires (Ed. Mardaga, 2018), Jean-Marc Turine (laureatul Premiului Celor Cinci Continente), Andrei Kourkov (PEN Ucraina) Michael Chabon și Tim Willocks (laureați ai Premiului Pulitzer 2001), Giorgy Dragoman (Ungaria), Wojciech Chmielarz (Polonia), Gesuino Nemus (Italia), Kim Leine (Damenarca). În programul dezbaterilor literare de la stanndul Place de l’Europe mai participă și laureații EUPL 2018 din Luxemburg: Jean Back și Gast Groeber. Membrii rețelei EUNIC Bruxelles implicați în acest proiect sunt: Forumul Cultural Austriac, Institutul Cultural Danez, Reprezentanța Permanentă a Estoniei pe lângă UE, Balassi Institut, Ambasada Marelui Ducat de Luxemburg, Institutul Cultural Italian, Institutul Polonez, Reprezentanța Permanentă a Sloveniei pe lângă UE, Ambasada Spaniei, Institutul Basc.

Accesul vizitatorilor la târg este gratuit.

https://flb.be/informations-generales/

Perioada: 14-17 februarie 2019

Loc: Tour & Taxis – Avenue du Port, 86C – 1000 Bruxelles

Programul integral al Târgului de carte este disponibil aici

George Arion, vineri 15 februarie 2019

– 17:30 – 18:00, Întâlnire cu publicul la standul Place de l’Europe

– 18:00 – 19:00, Trei voci ale romanului polițist european: George Arion (România), Alain Berenboom (Belgia)și Mikel Santiago (Țara Bascilor/ Spania), Studio Première RTBF

– 19:00 – 21h, Prezentarea volumului La vodka du Diable la standul Interforum Benelux

Ioana Pârvulescu, sâmbătă 16 februarie 2019

– 18:00,Qu’est-ce que le Prix de littérature de l’Union européenne (EUPL)?: Ioana Pârvulescu (România) și Tiit Aleksejev (Estonia) la standul Place de l’Europe

Doina Ruşti la Festivalul literar al Sardiniei de la Gavoi

Festivalul literar al Sardiniei de la Gavoi

foto ICR.ro

În perioada 28 iunie – 1 iulie 2018, scriitoarea Doina Ruşti împreună cu traducătorul şi profesorul Roberto Merlo vor participa la cea de a XV-a ediţie a Festivalului literar al Sardiniei de la Gavoi, una dintre cele mai importante manifestări de profil din Italia. Festivalul este organizat de Asociaţia culturală „L’Isola delle storie”, cu sprijinul Regiunii autonome a Sardiniei, al Primăriei din Gavoi, al Camerei de Comerţ din Nuoro şi în parteneriat cu numeroase alte instituţii active în sectorul public sau privat (http://www.isoladellestorie.it/).

Sâmbătă, 30 iunie, la ora 17.30, în Spaţiul „Alte perspective” din Piaţa Mesu Bidda, Doina Ruşti va participa, alături de scriitorul Omar di Monopoli şi de Roberto Merlo la un eveniment literar prezentat de Simonetta BitasiAceasta reprezintă a opta prezenţă a unui scriitor român la Festivalul de la Gavoi, în cadrul parteneriatului cu „L’Isola delle storie”, asociaţie ce colaborează permanent cu prestigioase instituţii culturale din peninsulă: Institutul Goethe din Palermo, Institutul polonez de cultură din Roma, Forumul austriac de cultură din Roma, Institutul slovac din Roma, Universitatea din Cagliari, IED – Institutul european pentru design din Cagliari şi, din 2011, Institutul Român de Cultură şi Cercetare Umanistică de la Veneţia. La ediţia din 2011, la Festivalul Sardiniei a participat scriitorul Lucian Dan Teodorovici, la cea din 2012 scriitorul Dan Lungu însoţit de traducătoarea Ileana Maria Pop, la cea din 2013 poeta Ruxandra Cesereanu şi traducătorul Giovanni Magliocco, la cea din 2014 scriitorul Cezar Paul Bădescu şi traducătoarea Irina Ţurcanu, la cea din 2015 Ana Blandiana şi traducătorii Mauro Barindi şi Bruno Mazzoni, în 2016 Mircea Cărtărescu şi traducătorul Bruno Mazzoni, iar la ediţia din 2017 Liliana Nechita şi Elena di Lernia.

Doina Ruşti este este una din cele mai importante scriitoare din generaţia postdecembristă. Este, totodată, profesor universitar, scenaristă şi editoare. Este autoarea romanelor Omuleţul roşu (2004), Zogru (2006), Fantoma din moară (2008), Lizoanca la 11 ani (2009) şi Manuscrisul fanariot (2015). Cărţile sale sunt apreciate de cititori şi foarte bine clasate în topurile de final de an realizate de criticii români. Opere sale au fost distinse cu numeroase premii, printre care Premiul Academiei şi Premiul Uniunii Scriitorilor. Romanele sale „Zogru”, „Lizoanca la 11 ani”, „Omuleţul roşu” au fost traduse în limba italiană de Ingrid Beatrice Coman şi Roberto Merlo.

Roberto Merlo este conferenţiar de Limba şi Literatura română la Departamentul de Limbi şi Literaturi străine şi Culturi moderne al Universităţii din Torino. S-a format ca românist la Universităţile din Torino, Cluj şi Bucureşti. A tradus numeroase volume din literatură română modernă şi contemporană, mai ales proză: Bogdan Suceavă, Gabriela Adameşteanu, Doina Ruşti: „L’omino rosso” (2012) şi „Zogru” (2010) şi teatru, cu rare incursiuni în lumea poeziei, prilejuite de versurile lui Matei Vişniec şi Marta Petreu.

Pentru programul festivalului şi pentru detalii suplimentare accesaţi: http://www.isoladellestorie.it/programma-2018/

Organizatori: Asociaţia culturală „L’Isola delle storie”, în parteneriat cu Institutul Român de Cultură și Cercetare Umanistică de la Veneția pentru participarea scriitoarei din România.

Tel. +39.041.5242309; istiorga@tin.it

Scriitoare din România şi Republica Moldova la Festivalul Big Book de la Varşovia

Festivalul Big Book Varsovia

foto ICR.ro

La finalul lunii iunie, la inițiativa ICR Varșovia, EUNIC Varșovia va fi pentru prima dată partener al celui mai important eveniment literar al capitalei polonezeBig Book Festival.  Derulat pe parcursul a trei zile (22-24 iunie), Festivalul, ajuns la cea de-a șasea ediție, este organizat în scopul prezentării literaturii într-un mod complet nou, inovativ, care să angajeze deopotrivă creatorii și cititorii lor. Manifestarea internațională Big Book Festival este unul dintre cele mai tinere și mai dinamice festivaluri ale lecturii din Europa. În programul din acest an se regăsesc 50 de întâlniri cu participarea a peste 100 de creatori, scriitori din 30 de țări și aprox. 10000 de cititori.

În data de 24 iunie va avea loc una dintre cele două mese rotunde ale Festivalului, cele mai puternice elemente din program: PLANETA FEMEILOR. Ce s-ar schimba, dacă femeile ar conduce lumea? – își vor imagina scriitoare, scriitori și cititori din zece țări europene, printre care România și Republica Moldova, reprezentate de Svetlana Cârstean şi Tatiana Ţîbuleac. Moderator va fi cunoscutul jurnalist cultural polonez, Michał Nogaś.

O lume condusă de femei – viziune, utopie, melodia zilei de mâine sau poate o catastrofă? Foarte probabil nu vom fi martori ai acestei realități foarte curând, dar totul este posibil în literatură, în mințile autoarelor, autorilor și celor care citesc. Ce s-ar schimba dacă lumea ar fi condusă de femei? Ce cuceriri și victime ar aduce o asemenea revoluție feminină? De ce este nevoie în realitate pentru ca o asemenea viziune să se concretizeze? Sau poate femeile dețin deja puterea, dar încă nu au folosit-o?

Participanții la eveniment sunt îndemnați la libertatea creativă de a găsi răspunsurile la aceste întrebări. Viziuni postapocaliptice, scenarii absolut pământene, chestiuni globale sau locale, lecții din trecut, realități alternative, interpretări ale prezentului, fapte și fantasme, trăiri personale, teme literare – personale sau întâlnite la alți creatori – toate atitudinile și utopiile sunt permise, chiar și cele neutopice. La masa dezbaterii se vor așeza scriitoarele și scriitorii invitaţi, alături de zece cititoare și cititori, aleși anterior prin concurs.

ICR Varșovia susţine participarea la eveniment a celor două scriitoare din România și Republica Moldova, Svetlana Cârstean și Tatiana Țîbuleac.

Svetlana Cârstean a debutat în 1994, în cadrul volumului colectiv Tablou de familie, alături de T. O. Bobe, Răzvan Rădulescu, Mihai Ignat, Sorin Gherguț și Cezar Paul-Bădescu.
Volumul de debut individual, Floarea de menghină(2008) a fost recompensat cu Premiul pentru Debut în Poezie al Uniunii Scriitorilor, Premiul pentru Debut al revistei România literară, Premiul Național de Poezie Mihai Eminescu și Premiul Radio România Cultural pentru Poezie.

Floarea de menghină a fost publicată în Suedia la editura Rámus, în 2013, în traducerea poetei suedeze Athena Farrokhzad. Svetlana Cârstean a lansat în 2015 volumul Gravitație, la Editura Trei. În aprilie 2016, împreună cu Athena Farrokhzad, a lansat în Suedia un volum comun de poezie-eseu, Trado, publicat la Editura Albert Bonnier, în colaborare cu editura Rámus. Cartea a apărut în 2016 la Editura Nemira.A coordonat, timp de cinci ani, la Editura Pandora M (Grupul Editorial Trei), propria colecție de poezie, “Cercul Poeților Apăruți”. Din toamna lui 2016, coordonează o nouă colecție de poezie la Editura Nemira, Vorpal. Scriitoarea a făcut parte în calitatea de manager cultural din Curatoriumul care a realizat dosarul Bucureștiului pentru competiția Capitală Europeană a Culturii 2021, în perioada 2015-2016.

Jurnalistă de profesie, cu studii la Facultatea de Jurnalism și Științe ale Comu­ni­cării, Universitatea de Stat din Moldova, Tatiana Ţîbuleac a inițiat în 1995 rubrica Povești adevărate în cotidianul „Flux“ şi a făcut parte din echipa PRO TV Chișinău, din 1999, în calitate de reporter, editor și prezentatoare de știri.S-a stabilit în Franța în 2009 și a debutat cu Fabule mo­derne (Ed. Urma Ta, 2014; ediția a II-a, Ed. Libris Editorial, 2016).În 2016 publică cea de-a doua carte, Vara în care mama a avut ochii verzi (Ed. Cartier, ed. a II-a 2017), un volum deja bestseller în Republica Moldova, foarte bine primit și în România. În luna aprilie 2018, Tatiana Țîbuleac a fost una dintre câștigătoarele la categoria „Proză” în cadrul Galei Premiilor revistei Observator cultural cu Vara în care mama a avut ochii verzi. Romanul este și câștigătorul premiului „Observator Lyceum”, din cadrul aceleiași gale.

Ana Blandiana a câștigat Premiul Griffin Trust pentru excelență poetică

Ana Blandiana

Ana Blandiana ; foto tnb.ro

Poetei și eseistei Ana Blandiana i-a fost decernat premiul pentru excelență poetică al fundației Griffin (The Griffin Trust for Excellence in Poetry Lifetime Recognition Award) în cadrul unei ceremonii desfășurate la Toronto pe 6 iunie. Ea este cea de-a douăsprezecea laureată a prestigioasei distincții.

Antologia The Sun of Hereafter & Ebb of the Senses (titlul original: Soarele de apoi. Refluxul sensurilor), tradusă în limba engleză de Paul Scott Derrick și Virica Patea, a fost publicată la editura britanică Bloodaxe la sfârșitul anului trecut, cu sprijinul Institutului Cultural Român, prin programul TPS. În 2014, cu sprijinul Institutului Cultural Român, aceeași prestigioasă editură a publicat traducerea volumului Patria mea A4 (My Native Land A4).

Distincția este o recunoaștere a meritelor excepționale ale unor poeți de talie internațională, printre laureați numărându-se câștigătorul premiului Nobel pentru literatură Tomas Tranströmer (Suedia) în 2007, Ko Un (Coreea de Sud) în 2008, Hans Magnus Enzensberger (Germania) în 2009 sau Adelia Prado (Brazilia) în 2014.

Ceremonia de decernare a premiului a fost urmată de o lectură publică pe 7 iunie 2018.

Născută în 1942, Ana Blandiana este una dintre cele mai apreciate poete contemporane. Autoare a paisprezece volume de poezie, a două de proză, a șapte culegeri de eseuri și a unui roman, opera sa a fost tradusă în douăzeci și șase de limbi.