• <=
  • Carti
  • Dictionare
  • Evenimente
  • Filme
  • Teatru
  • Dictionar Online
  • Menu

Dictionare, cuvinte, definitii, carti, evenimente, filme, teatru

Mircea Cărtărescu începe astăzi turneul de lansare a romanului „Theodorosˮ în Spania, cu sprijinul ICR Madrid

Posted by Eugen Nedelcovich on 06/11/2024 Comentariile sunt închise pentru Mircea Cărtărescu începe astăzi turneul de lansare a romanului „Theodorosˮ în Spania, cu sprijinul ICR Madrid
Mircea Cărtărescu

foto: icr.ro

Mircea Cărtărescu se află, în perioada 6-11 noiembrie 2024, într-un turneu de promovare a romanului său „Theodorosˮ la Madrid, Salamanca, Santiago de Compostela și A Coruña. „Theodorosˮ,o adevărată „desfătare literară”, a apărut la Editura Impedimenta, în traducerea lui Marian Ochoa de Eribe, cu sprijinul Institutului Cultural Român, prin programul TPS – Translation and Publication Support derulat de Centrul Național al Cărții. De asemenea, Mircea Cărtărescu va participa și în calitate de invitat la Festivalul de Literatură Eñe, un eveniment literar anual care transformă capitala Spaniei într-un epicentru al creativității, al pasiunii pentru literatură, reunind peste 100 de scriitori și editori în cele mai importantre instituții de cultură.

Evenimentele sunt organizate de Institutul Cultural Român de la Madrid, Editura Impedimenta, Festivalul de Literatură Eñe – La Fabrica, Fundația Contemporană și Casa Europa, Librăriile Rafael Alberti, Letras Corsarias, Follas Novas și Moito Conto, sub auspiciile Ambasadei României în Regatul Spaniei.

Programul de lansare a romanului „Theodorosˮ:

Miercuri, 6 noiembrie

ora 19:00, Madrid – Prezentarea romanului Theodoros la librăria Rafael Alberti, una dintre librăriile legendare ale orașului Madrid care anul viitor împlinește 50 de ani (C. del Tutor, 57, 28008 Madrid).

Participanți: Mircea Cărtărescu, Marian Ochoa de Eribe, traducătoarea romanului, și Toni Iturbe, jurnalist, scriitor și profesor la Universitatea Autonomă de la Madrid.

Joi, 7 noiembrie

ora 19:30, Salamanca – Prezentarea romanului Theodoros la librăria Letras Corsarias (C. Rector Lucena, 1, 37002, Salamanca), un punct de referință pentru orice cititor care locuiește sau trece prin Salamanca, premiată cu Premiul Național pentru Promovarea Lecturii în 2016.

Participanți: Mircea Cărtărescu, Marian Ochoa de Eribe, traducătoarea romanului, și Domingo Hernández, doctor în filosofie, profesor de estetică și teoria artei la Universitatea din Salamanca.

Vineri, 8 noiembrie

ora 19:00, Santiago de Compostela – Prezentarea romanului Theodoros la librăria Follas Novas (R. de Montero Ríos, 37, 15701 Santiago de Compostela), una dintre bijuteriile acestui loc cunoscută ca leagănul literaturii de la Santiago.

Participanți: Mircea Cărtărescu, Marian Ochoa de Eribe și Juan Tallón, scriitor și jurnalist.

Sâmbătă, 9 noiembrie

ora 19:00, A Coruña – Prezentarea romanului Theodoros la librăria Moito Conto (R. San Andrés, 35, 15003 A Coruña), un epicentru al scenei culturale care se află în centrul istoric al orașului.

Participanți: Mircea Cărtărescu, Marian Ochoa de Eribe și Andrés Seoane, redactor de carte la La Lectira și la secțiunea culturală El Mundo.

Luni, 11 noiembrie

ora 19:00, Madrid – Mircea Cărtărescu în dialog cu Jorje Volpi, scriitor mexican, câștigătorul celei de-a V-a ediții a Premiului Planeta-Casa de America, ale cărui romane au fost traduse în 30 de limbi, la Casa America (Plaza Cibeles, s/n, Salamanca, 28014 Madrid).

Romanul „Theodorosˮ, „un atlas al istoriei secolului al XIX-lea”, ne deschide un portal prin care intrăm într-o lume absolut fascinantă și plină de povești de dragoste încântătoare, aventuri palpitante, bătălii monstruoase și rituri sacre, fabulații și personaje reale, poposind în Valahia, Arhipelagul grec, Etiopia și Iudeea din vremea împăratului Solomon.

O „adevărată capodoperă”, „un roman al romanelor, dar și o narațiune filosofică ce călătorește între mitic și oniric, între legendar și real, o poveste care traversează frontierele timpului, avansând din zorii civilizației până chiar în ziua Judecății de Apoi”, „«Theodoros» este o lucrare monumentală”, „un exercițiu de pură libertate literară, o operă torențială, exuberantă, inclasabilă”, „a deschide ușile literaturii lui Cărtărescu este ca și cum te-ai confrunta pentru prima dată cu tripticul artistului olandez Hieronymus Bosch”, sunt doar câteva crâmpeie despre Theodoros care au apărut în presa literară (El Mundo, El Generacional, La Razon, El Pais etc.), înainte de a începe turneul oficial de lansare a romanului la începutul lunii noiembrie. Considerat a fi unul dintre fenomenele editoriale ale acestei toamne în Europa și una dintre cele mai vândute cărți pe piața literară din Spania, „Theodorosˮ a ajuns la a doua ediție, primul tiraj de 15.000 de exemplare epuizându-se în doar trei săptămâni.

Marian Ochoa de Eribe a studiat filologie la Universitatea din Deusto. A ajuns în România în 1993, în urma unui concurs pentru un lectorat de limba și literatura spaniolă în Europa de Est la Universitatea Ovidius din Constanța. A tradus în limba spaniolă autori pe care i-am putea numi aproape clasici, cum ar fi Panait Istrati ( Chira Chiralina și Moș Anghel-2008, Editorial Pre-Textos), Mircea Eliade (Romanul adolescentului miopși Gaudeamus– 2009, Editorial Impedimenta) și Mihail Sebastian (Femei– 2008, Editorial Impedimenta). Pe lângă opera aproape completă a scriitorului român Mircea Cărtărescu, un proiect propus de Enrique Redel, editorul de la Impedimenta, (Ruletistul-2010, Lulu-2011, Nostalgia pentru a cărei traducere a câștigat 2012 Critical Status Award for Translation, Frumoasele străine-2013, Levantul-2015, Ochiul căprui al dragostei noastre-2016, Solenoid-2017, Orbitor. Aripa Stângă -2018, Orbitor. Corpul -2020, Poesia esencial/ Antologie de poezie– 2021, Orbitor. Aripa dreaptă –2022), a tradus, la aceeași editură, și alți scriitori contemporani precum Doru Pavel (Agata Murind– 2013), Geanina Cărbunariu (Solidaritate- 2015), Gabriela Adameșteanu (Provizoratși Fontana di Trevi– 2018) și Tatiana ȚÎbuleac (Vara în care mama a avut ochii verziși Grădina de sticlă-2019). Marian Ochoa de Eribe a primit premiul ICR pentru traducere la FILIT 2022 împreună cu Eta Hrubaru.Juriul a decis să acorde premiul cărții Antologie de poezie/Poesía esencial de Mircea Cărtărescu, traducere în limba spaniolă de Marian Angeles Ochoa De Eribe și Eta Hrubaru, apărută la Editorial Impedimenta, Spania, din motive obiective și măsurabile. E vorba de o poveste de succes multiplu: un scriitor român care are parte de o recunoaștere extraordinară în spațiul cultural hispanic (european și sud-american), de o receptare excelentă în presă, de premii notorii. Așa se explică faptul că o selecție din poezia lui Mircea Cărtărescu apare la o editură foarte importantă, într-un tiraj generos pentru un volum de poezie (3.000 de exemplare), în traducerea unor specialiști incontestabili. Prin urmare, e vorba de succesul unui scriitor român într-o comunitate uriașă de cititori, de succesul unor traducătoare profesioniste și, nu în ultimul rând, de succesul unui program instituțional (al ICR) de susținere a literaturii autohtone. Fără nici una dintre aceste trei părți implicate o reușită la acest nivel nu ar fi fost posibilă.

Mircea Cărtărescu este unul dintre cei mai importanți scriitori români contemporani, distins cu numeroase premii internaționale pentru literatură: Premiul de carte de la Leipzig pentru cooperare europeană (2015), Premiul Statului Austriac pentru literatură europeană (2015), Premiul Thomas Mann (2018), Premiul Formentor (2018), Premiul FIL pentru limbile romanice (2022) și Premiul Literar de la Dublin (2024).

 

Sursa: ICR.ro

„Tertium non datur” în regia lui Silviu Purcărete: Premieră de Eleganță și Umor la Teatrul Odeon

Posted by Eugen Nedelcovich on 05/11/2024 Comentariile sunt închise pentru „Tertium non datur” în regia lui Silviu Purcărete: Premieră de Eleganță și Umor la Teatrul Odeon
Afis TERTIUM NON DATUR Tetraul Odeon
Foto: Teatrul-odeon.ro

Pe 15 noiembrie, Teatrul Odeon din București găzduiește premiera spectacolului „Tertium non datur”, o montare inedită a regizorului Silviu Purcărete, ce pune în scenă texte ale dramaturgului francez Sacha Guitry, cunoscut pentru piesele sale pline de șarm și subtilitate. Într-o combinație de comedie, inteligență și observații ironice asupra vieții de zi cu zi, Guitry – considerat un Molière modern – își manifestă genialitatea în scurte scene bulevardiere, cu dialoguri pline de spirit și umor.

Premiera are loc la Sala Majestic a Teatrului Odeon, iar spectacolul va fi reluat în 30 noiembrie, oferind publicului o nouă oportunitate de a se bucura de această creație originală. Traducerea textelor aparține Simonei Noapteș, în timp ce scenografia este realizată de Dragoș Buhagiar, iar muzica originală poartă semnătura lui Vasile Șirli, creând o atmosferă care conturează spiritul autentic al vremurilor lui Guitry. Distribuția impresionantă îi reunește pe Pavel Bartoș, Ioan Batinaș, Vlad Bîrzanu, Claudiu Bleonț, Ioana Bugarin, Ruxandra Maniu, Ana Maria Moldovan și Meda Victor – actori renumiți care, sub bagheta lui Purcărete, dau viață unor personaje fascinante.

Silviu Purcărete, regizor de renume internațional, cunoscut pentru montările sale spectaculoase și abordările inovatoare, redă prin „Tertium non datur” atmosfera Parisului de altădată, unde conversațiile devin un spectacol în sine. Cu un ritm fluid și dialoguri alerte, piesa este un omagiu adus subtilităților și umorului francez, invitând publicul să exploreze farmecul vechiului Paris și dilemele existențiale ale personajelor.

Recomandată iubitorilor de teatru clasic și modern deopotrivă, „Tertium non datur” promite o seară de rafinament și relaxare, într-un spectacol care combină eleganța decorurilor cu ironia fină a textelor lui Guitry.

Bilete se pot achizitiona online de aici.

TERTIUM NON DATUR

pe texte de Sacha GUITRY
traducerea Simona Noapteș

regia Silviu PURCĂRETE
scenografia Dragoș BUHAGIAR
muzica originală Vasile ȘIRLI

Distributia:
Pavel BARTOȘ – Van de Pioch, Amantul, Domnul Michaud
Ioan BATINAȘ – Domnul Hochepot
Vlad BÎRZANU – Maximilien
Claudiu BLEONȚ – Lucien, Soțul, O.A.C.
Ioana BUGARIN – Hildebrande, Femeia, Domnișoara Guillot
Ruxandra MANIU – Bona, Doamna Hochepot
Ana Maria MOLDOVAN – Jeannette, Doamna Gaby P
Meda VICTOR – Rosy, Elvire M

 

„Stela” la Teatrul Nottara – O Dramă Despre Inegalitate și Speranță în România Contemporană

Posted by Eugen Nedelcovich on 04/11/2024 Comentariile sunt închise pentru „Stela” la Teatrul Nottara – O Dramă Despre Inegalitate și Speranță în România Contemporană

Stela - Teatrul Notarra

foto: Notarra.ro

Teatrul Nottara ne aduce în această toamnă o producție emoționantă și provocatoare – Stela, o adaptare a romanului omonim scris de Simona Goșu, pusă în scenă sub regia Gianinei Cărbunariu. Spectacolul ne prezintă povestea unei femei din România de astăzi, o fostă contabilă, ajunsă menajeră pentru familii înstărite din București, după ce viața ei profesională și personală a cunoscut un declin dramatic. Prin intermediul Stelei, interpretată remarcabil de Ada Navrot, suntem invitați să explorăm impactul adânc al inegalităților sociale, pe care le simțim adesea la nivel personal și colectiv. Aceasta asistă neputincioasă la stilul de viață extravagant al celor pentru care lucrează, reflectând în același timp asupra propriilor visuri sfărâmate despre o viață mai bună și mai stabilă.

Cu umor negru și o introspecție profundă, Stela ridică întrebări importante despre fragilitatea condiției umane și crizele de identitate și statut ale unei clase sociale adesea marginalizate. Spectacolul reușește să ofere o imagine complexă a societății românești postcomuniste, unde contradicțiile sunt la ordinea zilei, iar visul de prosperitate este adesea umbrit de frustrări și limitări.

Acest spectacol este o oglindă pentru România contemporană și o poveste care rezonează puternic cu realitatea. Teatrul Nottara continuă să fie un spațiu de reflecție și confruntare cu marile teme sociale, iar Stela promite să fie una dintre cele mai impresionante producții teatrale ale acestui sezon. Biletele la spectacolele Teatrului Nottara sunt puse în vânzare cu aproximativ 3 săptămâni înainte de data reprezentaţiei. Spectatorii pot cumpăra bilete fie direct de la agenţia de bilete, fie online, prin intermediul site-ului nottara.ro

Stela

Regia și dramatizarea: Gianina Cărbunariu
Scenografia: Adrian Ganea
Muzica originală: Oscar Ungvari
Proiecție Live: Alma Andreescu
Asistenți de regie: Alexandru Jitea și Diana Rață
Sufleur: Alina Hiristea

Distribuția:
Stela  – Ada Navrot
Marin Țane – Mihai Dinvale
Mircea – Alexandru Jitea
Manu – Ștefan Radu
Lăcrămioara – Mihaela Subțirică
Diana – Diana Roman
Andreea – Sorina Ștefănescu
Roxana – Isabela Neamțu
Ligia – Luminița Erga
Ana – Teo Dincă
Bunica cu părul  alb – Crenguța Hariton
Bunica cu părul roșu – Daniela Minoiu

„Texte, scriitori, critici” de Ludmila Braniște: O incursiune în universul literar și critic

Posted by Eugen Nedelcovich on 03/11/2024 Comentariile sunt închise pentru „Texte, scriitori, critici” de Ludmila Braniște: O incursiune în universul literar și critic

Texte, scriitori, critici de Ludmila Braniște

foto: Editura Libris

Cartea Texte, scriitori, critici de Ludmila Braniște este o lucrare de o profunzime remarcabilă, dedicată explorării diverselor fațete ale literaturii și criticii literare. Autoarea abordează complexitatea universului literar printr-o perspectivă triadică: texte, scriitori și critici – trei piloni care conturează o analiză profundă a operelor literare, a autorilor care le-au creat și a celor care le-au interpretat.

În primul rând, textele sunt analizate din perspective variate: de la stilul literar la structura narativă și până la mesajele pe care acestea le transmit. Braniște disecă opere din perioade și genuri diverse, scoțând la lumină teme și motive care continuă să rezoneze în cultura contemporană. Această explorare texturală devine o fereastră către multiplele moduri în care textele literare construiesc și reflectă realitatea umană.

Scriitorii, reprezentați aici prin portrete și analize biografice, sunt examinați prin prisma contextului cultural și istoric în care și-au creat operele. Autoarea oferă o perspectivă care adesea lipsește în analiza literară: impactul pe care influențele culturale și personale îl au asupra unui autor. Fiecare portret adaugă o nouă dimensiune interpretării textului, ajutând cititorii să înțeleagă și să aprecieze contribuția specifică a fiecărui scriitor la dezvoltarea literaturii.

În al treilea rând, criticilor literari le este atribuit un rol important în această ecuație. Braniște explorează modul în care interpretările critice au influențat percepția și receptarea unor opere de-a lungul timpului, subliniind importanța lor în validarea și înțelegerea profundă a textului literar. Critica literară devine astfel nu doar un comentariu, ci și un mecanism de aprofundare a ideilor și simbolurilor unui text, permițând o mai bună înțelegere a acestuia.

Cartea, structurată în peste douăzeci de capitole, aduce împreună eseuri, analize și considerații critice ce ilustrează un spectru larg de teme și abordări. Fiecare capitol reprezintă o ușă deschisă către o parte diferită a literaturii române și universale, oferind cititorilor o bogată sursă de interpretări literare.

Această lucrare, grație abordării sale cuprinzătoare și accesibile, nu doar că aprofundează înțelegerea literaturii secolelor XIX și XX, dar oferă, de asemenea, un fundament solid pentru analiza literară contemporană. Așa cum remarcă Elena Prus, autoarea nu se limitează la o simplă enumerare de teorii și perspective, ci urmărește teme recurente, refuzând să se oprească asupra unui singur subiect. Această abordare fluidă permite cititorilor să exploreze nu doar operele literare propriu-zise, ci și procesele prin care acestea sunt interpretate și reevaluate în timp.

Texte, scriitori, critici este o resursă esențială pentru oricine dorește să înțeleagă mai bine relația dintre autor, text și critică literară. Destinată atât cercetătorilor, cât și pasionaților de literatură, lucrarea Ludmilei Braniște este o invitație la explorarea adâncimilor literare, o călătorie prin lumea scriiturii și a gândirii critice, care va îmbogăți cu siguranță orice demers literar.

Cartea poate fi achizitionata online de aici

Definitie „screener”

Posted by Eugen Nedelcovich on 30/10/2024 Comentariile sunt închise pentru Definitie „screener”

În limba română, cuvântul „screener” este preluat din limba engleză și face referire la un instrument sau o persoană care efectuează un „screening” – adică o examinare, o filtrare a unui grup mai mare pentru a identifica persoanele sau cazurile care necesită atenție suplimentară. De obicei, se folosește în contexte medicale, educaționale sau de securitate, dar poate fi aplicat și în alte domenii.

Definiția din dicționarele românești subliniază acest sens de „verificare sau analiză preliminară”. Un „screener” ar putea fi un specialist care analizează rapid și eficient un număr mare de cazuri pentru a detecta probleme sau riscuri.

Exemple de utilizare:

  1. În medicină: „Medicii au folosit un screener pentru a identifica pacienții cu risc de diabet.”
  2. În educație: „Screenerii educaționali ajută la identificarea elevilor care au nevoie de suport suplimentar.”

Aceste exemple sunt ilustrative pentru diversele aplicații ale termenului.

Protectionism

Posted by Eugen Nedelcovich on 26/10/2024 Comentariile sunt închise pentru Protectionism

Protectionism (substantiv, neutru):
Politică economică adoptată de un stat, care constă în protejarea producătorilor interni prin limitarea importurilor, utilizând măsuri precum tarife vamale ridicate, subvenții pentru industriile locale sau restricții cantitative asupra produselor din străinătate. Scopul principal al protectionismului este stimularea economiei naționale și reducerea dependenței de bunuri și servicii externe.

Exemple:

  1. Tarife vamale ridicate: „Guvernul a impus taxe vamale mari asupra produselor textile importate pentru a sprijini industria textilă locală.”
  2. Subvenții interne: „Statul oferă subvenții agricultorilor pentru a încuraja producția internă de cereale, reducând astfel importurile.”
  3. Restricții la import: „Autoritățile au introdus un contingent anual pentru importurile de automobile, ca măsură de protecție a producătorilor auto locali.”

Protectionismul poate avea efecte pozitive pe termen scurt, cum ar fi stimularea industriilor naționale, dar poate genera tensiuni comerciale internaționale și creșteri de prețuri pentru consumatori.

Legionar

Posted by Eugen Nedelcovich on 25/10/2024 Comentariile sunt închise pentru Legionar

Legionar
(substantiv masculin; plural: legionari)

  1. Soldat dintr-o legiune – Persoană care face parte dintr-o legiune, unitate militară specifică organizării armatei romane din perioada antică sau unor corpuri militare moderne similare.
  2. Membru al Mișcării Legionare – Persoană afiliată Mișcării Legionare, organizație naționalistă de extremă dreapta activă în România interbelică, cunoscută și sub numele de Garda de Fier.

Explicații suplimentare:

  • În sens istoric, termenul este asociat cu armatele romane, iar în sens contemporan, poate avea conotații politice sau ideologice, mai ales în legătură cu contextul interbelic din România.
  • Sinonim: gărdist (în sens politic).

Origine: Din limba latină legionarius („membru al unei legiuni”).

Antisemitism

Posted by Eugen Nedelcovich on 25/10/2024 Comentariile sunt închise pentru Antisemitism

Antisemitism
substantiv

1. Atitudine, prejudecată sau comportament ostil față de evrei, bazat pe ură etnică, religioasă sau culturală.

2. Ideologie care promovează discriminarea, marginalizarea sau persecuția comunității evreiești, manifestată prin discurs, acțiuni sau politici.

Origine: Din fr. antisémitisme (compus din anti- „împotriva” și semit – referitor la popoarele semitice, dar utilizat în mod specific cu referire la evrei).

Termenul este utilizat pentru a desemna atât incidentele istorice, cât și contemporane, legate de ura și violența îndreptată împotriva evreilor.

Suveranism

Posted by Eugen Nedelcovich on 25/10/2024 Comentariile sunt închise pentru Suveranism

Suveranism
substantiv

1. Concepție politică ce promovează apărarea suveranității naționale, subliniind independența și autodeterminarea unui stat, în special în raport cu influențele externe, fie ele politice, economice sau culturale.

2. Ideologie asociată deseori cu respingerea globalismului, criticând integrarea supranațională (de exemplu, în cadrul organizațiilor internaționale precum Uniunea Europeană) atunci când aceasta este percepută ca limitând libertatea decizională a statelor membre.

Origine: Din lat. sovereignus („stăpânitor, superior”), prin intermediul fr. souverainisme.

Aceasta definiție poate varia în funcție de contextul istoric și politic al termenului.

Han Kang, laureata Nobel: un fenomen literar în Coreea de Sud cu vânzări record

Posted by Eugen Nedelcovich on 16/10/2024 Comentariile sunt închise pentru Han Kang, laureata Nobel: un fenomen literar în Coreea de Sud cu vânzări record

Han Kang Premiul Nobel pentru Literatura 2024Scriitoarea sud-coreeană Han Kang a devenit un adevărat fenomen literar în țara sa natală, odată cu câștigarea prestigiosului Premiu Nobel pentru Literatură la 10 octombrie. Potrivit celor mai mari librării din Coreea de Sud, inclusiv Kyobo, Aladin și YES24, cărțile autoarei s-au vândut în peste 1,06 milioane de exemplare în decurs de doar o săptămână, stabilind un record fără precedent. Această explozie a vânzărilor include atât edițiile tipărite, cât și cele electronice, reflectând interesul copleșitor al publicului pentru literatura sa.

Kim Hyun-jung, purtător de cuvânt al Kyobo, cel mai mare lanț de librării din țară, a descris situația drept una unică: „Cărțile lui Han Kang se bucură de vânzări fără precedent. Este o situație pe care nu am mai văzut-o până acum.” Această creștere spectaculoasă a cererii nu este doar un fenomen izolat la nivelul operelor autoarei, ci și al literaturii sud-coreene în general. Potrivit retailerului Aladin, vânzările de literatură sud-coreeană au crescut de 12 ori față de aceeași perioadă a anului trecut, iar cele ale operelor lui Han Kang au înregistrat o creștere de 1.200 de ori.

Han Kang, în vârstă de 53 de ani, este prima femeie asiatică recompensată cu acest prestigios premiu literar, fiind apreciată „pentru proza sa poetică intensă care confruntă traumele istorice și expune fragilitatea vieții umane.” În afara Coreei de Sud, autoarea este cunoscută în special pentru romanul „The Vegetarian”, care i-a adus Premiul Man Booker în 2016. Acesta explorează transformările radicale ale unei femei care decide să devină vegetariană după o serie de coșmaruri violente, cu consecințe dramatice pentru sănătatea sa mintală și relațiile personale.

În Coreea de Sud, tipografiile au fost copleșite de cererea uriașă pentru cărțile scriitoarei. „Nu am fost niciodată atât de ocupați de când am intrat în companie în 2006”, a declarat un angajat al retailerului Aladin. Unele tipografii au lucrat la capacitate maximă, inclusiv în weekenduri, pentru a face față volumului mare de comenzi.

Succesul fulminant al lui Han Kang nu doar că a sporit interesul pentru operele sale, dar a adus și literatura sud-coreeană în atenția publicului internațional. Acest val de interes poate deschide noi oportunități pentru scriitorii sud-coreeni și poate contribui la o recunoaștere mai amplă a literaturii asiatice la nivel global.

« Previous page | Next page »
RSS Feed

Articole recente

  • Cărtureşti participă la Bookfest, între 3 şi 7 iunie, la Pavilionul B2, de la Romexpo
  • Editura Corint participă la Bookfest (3-7 iunie) – ROMEXPO
  • Silent Book Club ajunge în România: prima filială se deschide la București, la Seneca Anticafe
  • „Theodoros“ de Mircea Cărtărescu – Ediția în limba suedeză va fi lansată la Stockholm în prezența autorului
  • Nominalizările BAFTA 2026 au fost anunțate: „One Battle After Another” conduce clasamentul, iar „Sinners” confirmă statutul de favorit

Categorii

  • Carte
  • Definitii
  • DEX A
  • DEX B
  • DEX C
  • DEX D
  • DEX E
  • DEX F
  • DEX G
  • DEX H
  • DEX I
  • DEX J
  • DEX K
  • DEX L
  • DEX M
  • DEX N
  • DEX O
  • DEX P
  • DEX Q
  • DEX R
  • DEX S
  • DEX T
  • DEX U
  • DEX V
  • DEX W
  • DEX X
  • DEX Y
  • DEX Z
  • Dictionar explicativ Romana
  • Dictionare
  • Eveniment
  • Film
  • Teatru

Blogroll

  • Bacalaureat 2025
  • Dictionare free download
  • Dictionare online
  • Enciclopedie online
  • Optimizare SEO
  • Restaurant evenimente Bucuresti
  • Sanatatea copiilor
  • Translator online

Copyright © 2026 Dictionare, cuvinte, definitii, carti, evenimente, filme, teatru | Powered by zBench and WordPress

↑ Top

Utilizăm module cookie pentru a vă oferi cea mai bună experiență pe site-ul nostru.

Puteți afla mai multe despre modulele cookie pe care le folosim sau sa le dezactivați .

Targ de carte Gaudeamus
Prezentarea generală a Politicii de Cookies

Acest site utilizează cookie-uri pentru a vă oferi cea mai bună experiență de utilizare posibilă. Informațiile cookie sunt stocate în browserul dvs. și efectuează funcții cum ar fi recunoașterea dvs. atunci când vă întoarceți pe site-ul nostru și ajutând echipa noastră să înțeleagă ce secțiuni ale site-ului le găsiți cele mai interesante și mai utile.

Puteți ajusta toate setările cookie-urilor navigând în filele din stânga.

Mai multe informații despre politica noastră privind cookie-urile.

Cookie-urile Strict Necesare

Cookie-urile Strict Necesare ar trebui să fie activate în orice moment, astfel încât să putem salva preferințele pentru setările pentru modulele cookie.

3rd Party Cookies

Acest site utilizează Google Analytics pentru a colecta informații anonime, cum ar fi numărul de vizitatori pe site și cele mai populare pagini.

Păstrarea acestui modul cookie ne ajută să îmbunătățim site-ul nostru web.