Lansare de carte: „Dacă treci Podul Soweto” de Monica Săvulescu Voudouri de Ziua Imnului la ICR Istanbul

Dacă treci Podul Soweto

foto icr.ro

Cu ocazia Zilei Imnului, la inițiativa ICR Istanbul și împreună cu Asociația România pentru Asistență și Solidaritate Socială și Consulatul General al României la Istanbul, vineri, 28 iulie 2017, ICR Istanbul a găzduit lansarea de carte „Dacă treci Podul Soweto” de Monica Săvulescu Voudouri, urmată de o prelegere despre condiția scriitorului român în diasporă și de o trecere în revistă a modelelor de reuşită socio-profesională din cadrul comunităților românești din afara țării.

„Dacă treci Podul Soweto”, este un roman scris la persoana întâi, un roman al istoriilor personale și al unor întâlniri care schimbă destine. Mama și fiica, fiecare prinse în propria viață, cu reușite, cu dezamăgiri, cu frici născute din dragostea pentru cei apropiați. Cartea pornește de la experiența exilului olandez (1985-2007), pe care Monica Săvulescu Voudouri nu o inclusese în celelalte volume publicate la Editura Tracus Arte: Fetele Nikasîn lumina zilei, mare și albă (2010), România din afara României: „Avem!” (2012) și Vă scriu din Atena, în anii crizei (2014).

Stabilită de peste 30 de ani în străinătate, Monica Săvulescu Voudouri este un consacrat scriitor al diasporei, cărțile autoarei fiind cunoscute cititorilor din România, Olanda, Grecia, Anglia, Peru, Ungaria. Este prozatoare, eseistă, poetă, traducătoare (din literatura olandeză) și scrie, totodată, cronică de teatru și studii de sociologie. Monica Săvulescu Voudouri este, de asemenea, membru al Uniunii Scriitorilor din România, Olanda, Belgia. În ultimii douăzeci de ani a lucrat ca sociolog în centre europene de cercetare specializate în socio-psihologia imigraţiei. În prezent este titular de rubrică la revista Cultura (București). În Atena este Președinta Societății Culturale Balkania Contemporană și regizor al Studioului de Teatru Profesionist din Diaspora.

Cărţi de proză, poezie, eseu: Tulburi apele Crasnei, Cartea Românească, 1974; Toată lumea slobodă, Cartea Românească, 1976; Pragul de sus, Cartea Românească, 1980; Anton Pavlovici Cehov, monografie, Albatros, 1981; Pietrele din lună, Cartea Românească, 1983; Tată, suntem lunateci, Cartea Românească, 1991; Daţi-mi un alt glob, Ion Creanga, 1992, premiul Uniunii Scriitorilor; În Europa, în Europa!, Editura Fundației Culturale Române, 1992; Diaspora, rădăcinile mele, Cartea Românească, 1992; Identitatea iudaică după cel de-al doilea război mondial, Hasefer, 1999; Mediteraneea, Du style, 1999; Balkania – veşnica noastră întoarcere, vol. I, 2004; Balkania – veşnica noastră întoarcere, vol. II, Omonia, 2005. Strada – loc de trecere şi petrecere”, Idea Europeană, 2008.

Cărţi publicate în străinătate: Diaspora, Tukidides, Atena, 1992; Vader, wij zijn slaapwandelaars, Vita, Amsterdam, 1994; Diaspora, Innocenti, Utrecht, 1996 (Premiul Poetry Park Rotterdam); Diaspora, mes racines, Centre de Migration, Belgia, 1994. Pathera eimaste ipnovates, Editura Zaharopoulos, Atena, 2010.

Câteva titluri din opera sa din ultimii ani sunt „Fetele Nikas în lumina zilei, mare şi albă” (2010), tradusă în portugheză unde este bestseller și în greacă, „România din afara României: „Avem!” (2012), „Vă scriu din Atena, în anii crizei”(2014), „Ce nu știe un non-emigrant” (2016), volumul de poezii „Acolo, aici, pretutindeni, just people” (2017).

Evenimentul se înscrie strategia ICR Istanbul privind comunitatea românească din Turcia și urmărește încurajarea implicării active a personalităţilor culturale sau profesionale din comunitatea românească în derularea manifestărilor de consolidare identitară și menţinerea identităţii culturale şi lingvistice a românilor din diasporă prin cultivarea relaţiilor cu elitele româneşti din străinătate, promovându-le, astfel, ca modele. – transmite ICR Istanbul.

”The Poetic Alphabet” – 24 de poeme ale poetului grec Konstantinos P. Kavafis, traduse în limba latină de către profesorul Liviu Franga

The Poetic Alphabet

foto Unibuc.ro

Prof. univ. dr. Liviu Franga, decanul Facultății de Limbi și Literaturi Străine a Universității din București, este traducătorul în limba latină a 24 de poeme aparținând poetului grec Konstantinos P. Kavafis, cuprinse în antologia The Poetic Alphabet.Inițiativa realizării acestei ediții inițiatice, care permite cititorilor români cunoașterea creaţiei poetului grec, îi aparține profesorului Liviu Franga.

Volumul The  Poetic Alphabet, apărut la Editura Omnia, în anul 2017, cuprinde o selecție de 24 de poeme (câte unul pentru fiecare dintre cel

e 24 de litere ale alfabetului neogrec), care ilustrează principalele teme ale creației kavafice și ajută cititorul să se familiarizeze cu opera acestui poet.

The Poetic Alphabet este o ediție multilingvă, luând în considerare faptul că fiecare poem, reprodus în original, apare însoţit de 11 traduceri, pe grupuri reprezentative de limbi romanice, germanice şi slave.

Liviu Franga a elaborat, de asemenea, un amplu studiu introductiv în care abordează, printre altele, problema traducerii lui Kavafis, stăruind asupra „traducerii în oglinzi paralele”. Studiul este tradus în limba engleză de către conf. univ. dr. Daria Protopopescu, cadru didactic la Facultatea de Limbi și Literaturi Străine a Universității din București. Atât studiul introductiv, semnat de profesorul Franga, cât și epilogul volumului, aparţinând profesorului canadian Jacques Bouchard de la Universitatea din Montréal, autor al versiunii franceze, oferă cititorului român reperele necesare pentru cunoașterea personalității şi creaţiei poetului grec Konstantinos P. Kavafis.

Versiunile celor 24 de poeme sunt însoţite de peste 100 de ilustraţii aparţinând pictorului Gheorghe I. Anghel. Poezia lui Kavafis a constituit o statornică sursă de inspiraţie a artistului român, a cărui operă a fost încununată, între altele, cu un Premiu al Academiei Franceze.

Născut în 1863 în Alexandria egipteană, Konstantinos P. Kavafis/ Constantine P. Cavafy a devenit, prin cele 250 de poeme ale sale, cel mai mare poet grec al secolului XX. Un poet care aparţine astăzi, prin traducerile poemelor sale în zeci de limbi, patrimoniului literar universal. Prin cele zece ediţii apărute în România, dar şi prin prezenţa sa constantă în diversele antologii şi în presa românească a ultimei jumătăţi de veac, Kavafis (al cărui strămoş, Yannis Kavafis, era, pe la mijlocul secolului XVIII, dregător la Iaşi) şi-a dobândit, după expresia academicianului Dan Grigorescu, „drept de cetate” în cultura română. Kavafis este totodată primul scriitor grec ale cărui opere complete au apărut în limba lui Eminescu.

Informații suplimentare despre volumul The  Poetic Alphabet pot fi consultate aici.

„Zodia Cancerului Jurnal 2012–2015”, de Radu Vancu

Zodia Cancerului Jurnal 2012–2015

foto Editura Humanitas

„Jurnalul lui Radu Vancu este o aventură intelectuală în sine. Mi s-a întâmplat rar să citesc notații atât de dense, atât de competente în zona culturală și atât de umane în cea emoțională. El confirmă un scriitor polivalent, unul dintre cei mai moderni și mai atotcuprinzători ai generației lui. Poet, universitar, activist cultural și civic, Radu Vancu pare unul dintre acei oameni cărora nimic din ce-i uman (și post-uman) nu le e străin.“ (MIRCEA CĂRTĂRESCU)

„Dacă înainte de acest jurnal era doar credință, acum mi s-a transformat în convingere: poezia e un gen al biograficului – iar jurnalul e un gen al liricului. Tot ce e mai intens în noi intră aici. Iar această intensitate face, exact ca-n poezie, o dublă mișcare: pe de-o parte, ne falsifică viața, pe de alta, îi aduce adevărul decisiv. Din punctul acesta de vedere, mon semblable, mon frère, jurnalul acesta e doar un lung poem. Nici mai mult, nici mai puțin de atât.“ (RADU VANCU)

RADU VANCU (n. 13 iulie 1978, Sibiu) a absolvit Facultatea de Litere a Universităţii „Lucian Blaga“ din Sibiu. Este conferenţiar la aceeaşi facultate şi redactor la revistele Transilvania şi Poesis internaţional. Coordonează secţiunea literară a revistei Timpul.

  • Titlu: Zodia Cancerului
  • Subtitlu: Jurnal 2012–2015
  • An aparitie: 2017
  • Ediție: I
  • Pagini: 348
  • Format: 13×20 cm
  • ISBN: 978-973-50-5747-3

Cartea poate fi comandata online de aici.

Intalnire cu Părintele Michel Kubler la Librăria Humanitas de la Cișmigiu

Părintele Michel Kubler, șapte ani în România în slujba credinței – sâmbătă, 8 iulie, ora 17, Librăria Humanitas de la Cișmigiu.

Intalnire cu Părintele Michel Kubler la Librăria Humanitas

foto Editura Humanitas

Accesul la eveniment este gratuit și se face pe baza unei rezervări prealabile prin Eventbook.

ICR: Cursurile de limbă, cultură și civilizaţie românească încep în data de 5 iulie la Brașov

Cursurile de limbă, cultură și civilizaţie românească

foto ICR.ro

Miercuri, 5 iulie 2017, de la ora 11.00, va avea loc în Aula Universității „Transilvania” din Brașov deschiderea celei de-a XXIII-a ediții a Cursurilor de limbă, cultură și civilizaţie românească organizate de Institutul Cultural Român. La eveniment vor participa prof. univ. dr. Mihaela Gheorghe, prorector al Universității „Transilvania”, prof. univ. dr. Adrian Lăcătuș, decanul Facultății de Litere din cadrul Universității „Transilvania”, domnul Valer Rus, directorul Muzeului „Casa Mureșenilor”. Din partea Institutului Cultural Român, va participa doamna Ana Borca, coordonatorul programului.

Cursurile de limbă, cultură și civilizaţie românească, cel mai longeviv program al ICR şi unul dintre cele mai importante programe de promovare a limbii şi culturii române din țară, se desfășoară în acest an în perioada 04-29 iulie 2017. Programul este organizat în parteneriat cu Facultatea de Litere a Universităţii Transilvania din Braşov, Muzeul „Casa Mureşenilor” şi Centrul Cultural Reduta. Deschiderea va avea loc miercuri, 5 iulie 2017, ora 11.00, la Facultatea de Litere, corpul N, Universitatea Transilvania din Brașov.

La ediţia din acest an participă 40 de cursanți veniți din Marea Britanie, Islanda, Portugalia, Italia, Spania, Belgia, Germania, Olanda, Elveția, Slovenia, Ungaria, SUA, Canada, Brazilia și China. O parte dintre participanți se află la a doua, a treia sau a patra participare, dovedind un entuziasm autentic pentru acest program. Printre aceștia, domnul Alzir Oliveira, profesor de limbi clasice și lingvistică romanică la Universidade Federal do Rio Grande do Norte, din Natal (Brazilia), participă pentru a cincea oară la școala de vară. După prima sa călătorie în România, în 2013, a organizat în Brazilia un curs opțional de limba română la care s-au înscris, în primul an, 70 de studenți.

Programul evenimentului cuprinde 60 de ore de cursuri intensive de limbă română și o serie de prelegeri pe tematici diferite. Prelegerea de limba română va fi susținută de prof. univ. dr Mihaela Gheorghe, cea de istorie – de prof. univ. dr. Adrian Cioroianu, cea de literatura română – de cunoscuta scriitoare și critic literar Ioana Pârvulescu, iar cea de cinematografie de criticul de film Irina Margareta Nistor și de regizorul Vicente Pascual, participant al Școlii de vară la cinci ediții. De asemenea, cursanţii vor participa la ateliere de creaţie desfășurate de două ori pe săptămână – jurnalism şi publicitate, gastronomie şi actorie.

Programul de documentare culturală le oferă participanţilor excursii la Gura Râului, desre care Lucian Blaga spunea următoarele: „Ar trebui să vezi, cândva Gura – Râului, ca să înțelegi ce înseamnă colț de rai cu străveche tradiție în cultura românească, pe Transfăgărășan, unde va avea loc o oră atipică, numită „româna la înălțime”, la Sighișoara și Mălâncrav, la Canionul Șapte Scări, Casa Memorială George Enescu și la Conacul Urlățeanu. De asemenea, vor avea loc vizite ghidate în Cetatea Braşovului, concursuri interactive cu premii în incinta oraşului vechi, cine festive, petreceri tematice și o seară internațională în care este sărbătorit multiculturalismul acestui eveniment.

Noaptea Literaturii Europene 2017 la Lisabona

Noaptea Literaturii Europene 2017

foto ICR.ro

Noaptea Literaturii Europene este o inițiativă literară de neratat care se va desfășura la Lisabona în data de 24 iunie 2017, între orele 18.30 și 23.30. Evenimentul va avea loc în unsprezece spații diferite, în zona Carmo/Trindade, în prezența unor importanți autori europeni și actori portughezi care vor citi fragmente din câteva texte reprezentative. De-a lungul serii, începând de la ora 18.30, vor avea loc sesiuni de lectură din opera a 11 scriitori europeni, în interpretarea a 14 actori portughezi. Sesiunile de lectură, cu intrarea liberă, vor avea o durată de 15 minute și se vor repetadin jumătate în jumătate de oră, pentru a oferi publicului posibilitatea de a vizita toate spaţiile implicate în acest proiect.

La cea de-a V-a ediție a celei mai literare seri din Lisabona, vor participa autori din 11 țări: Germania, Austria, Spania, Franța, Finlanda, Grecia, Italia, Portugalia, Marea Britanie, Cehia și România. De la romantism la literatura infantilă, de la teatru la poezie, Noaptea Literaturii Europene vă invită să puneți mâna pe hartă, să porniți la drum și să descoperiți cuvintele descătușate care se află în spatele fiecărei uși.

Anul acesta, România va fi reprezentată la Noaptea Literaturii Europene de Matei Vișniec, invitatul Institutului Cultural Român de la Lisabona. Autorul român și actorul portughez Nuno Pinheiro vor citi alternativ în limba română și respectiv, în limba portugheză, fragmente din cartea intitulată Teatru Descompus sau Omul Pubelă. Cele 11 sesiuni de lectură care vor avea loc în Sala Estúdio de la Teatro da Trindade din Lisabona sunt organizate de Institutul Cultural Român cu sprijinul Teatrului Trindade Inatel, editurii braziliene É Realizações și Teatrului da Garagem.

În aceeași zi, începând cu ora 15.00, la Fórum FNAC Chiadova avea loc o masă rotundă cu participarea a trei dintre scriitorii prezenți laNoaptea Literaturii Europene 2017:Alex Bellos, Jiří Hájíček și Matei Vișniec. În cadrul evenimentului moderat de Pedro Vieira, blogger, autor, ilustrator, actualul prezentator al programului TV „Ultimul stinge lumina” (RTP3), cei trei scriitori europeni, cu trei evoluții literare diferite, vor vorbi despre teme actuale și totodată perene, acoperind subiecte cum ar fi literatura europeană actuală, rolul autorului într-o Europă instabilă, existența unei literaturi europene, călătoriile și itinerarea. Pe lângă autorul român Matei Vișniec, jurnalistul portughez Pedro Vieira îi va avea ca invitați la masa rotundă pe autorii Alex Bellos și Jiří Hájíček. Alex Bellos este britanic, a fost jurnalist, scrie despre fotbal, sportul său preferat, dar mai ales despre matematică, un subiect pe care îl găsește fascinant. Jiří Hájíček (Republica Cehă) este unul dintre cei mai renumiți autori cehi. Scrie poezie, dar proza este cea care i-a adus mai multe premii și adevărata recunoaștere din partea cititorilor și a criticilor. Evenimentul se va desfășura în limba engleză, fără traducere.

Născut în România în 1956, Matei Vișniec se remarcă în peisajul literar din România anilor ’80. În 1987, opera sa este interzisă de regimul Ceaușescu, motiv pentru care părasește România și se stabilește în Franța, unde lucrează pentru Radio France Internationale.Are mai mult de 30 de piese publicate și numele său a figurat pe afișe în peste 40 de țări. Apoape toată opera sa teatrală a fost tradusă în portugheză la editura braziliană É Realizações. Matei Vișniec este dramaturgul cu cele mai multe piese puse în scenă în România. A fost premiat de Uniunea Scriitorilor și de Academia Română, dar și de alte instituții, precum și de diferite publicații, printre care Observator cultural și Ziarul de Iași. În Franța, a fost distins cu „Premiul European 2009” al SACD şi cu Premiul „Coup de Coeur” la Festivalul Off din Avignon, în 2008 şi 2009. În 2016 a primit premiul „Jean Monnet” pentru literatură europeană, pentru cartea Negustorul de începuturi de roman.

Nuno Pinheiro este actor și coordonator al Clubului de Teatru Sénior. S-a născut în Lisabona în 1989, a absolvit Facultatea de Teatru – Departamentul Actorie la Școala Superioară de Teatru și Film și a terminat un Master în Teatru – Specializare în Teatru la aceeași Universitate. Și-a început colaborarea cu Teatrul da Garagem, în anul 2009, cu piesa Odisseia Cabisbaixa, participând în mod regulat, din 2011, la diverse creații ale companiei. În paralel cu munca de actor, conduce Departamentul de Comunicare al companiei și Serviciul educativ al Teatrului da Garagem. În plus, are diverse colaborări în publicitate, film și teatru.

Teatru Descompus sau Omul Pubelă

Autor: Matei Vișniec

Traducere (versiunea braziliană): Luiza Jatobá. Adaptare (versiunea portugheză): Maria João Vicente.

Textele reunite sub acest titlu sunt de fapt module teatrale destinate să intre într-o compoziție regizorală liberă. Nicio ordine nu este impusă de autor. Aceste texte sunt precum cioburile unei oglinzi sparte. Cândva, nu știm când, oglinda era întreagă și reflecta perfect cerul, lumea și sufletul omenesc. Iar apoi s-a produs, nu știm când, explozia oglinzii. Fragmentele pe care le deținem aici fac parte, fără îndoială, din materia originară, iar unitatea lor rezidăîn chiar această apartenență la materia originară, după cum din această apartenență își trag parfumul comun și identitatea încarnată mai ales de atmosferă. Cu aceste monologuri, care invită spre recompunerea obiectului inițial, autorul a dorit să impună o unică restricție: libertatea absolută.

Programul complet al evenimentului Noaptea Literaturii Europene 2017 poate fi consultat accesând link-ul:http://www.literaturenights.eu/en/2017/city/346-lisboa/location/?lang=en

Lansare: „Vanessa și sora ei”, de Priya Parmar – Librăria Humanitas de la Cișmigiu

Lansare carte Priya Parmar, Vanessa și sora ei

foto Editura Humanitas

Lansare – Priya Parmar, Vanessa și sora ei – sâmbătă, 24 iunie, ora 17, Librăria Humanitas de la Cișmigiu

Accesul la eveniment este gratuit și se face pe baza unei rezervări prealabile prin Eventbook.

Romanul Vanessa și sora ei a intrat imediat după publicare în topurile de vânzări americane și a fost inclus pe listele celor mai bune titluri ale anului 2015: New York Times Notable Book of 2015 ♦ Editor’s Choice – New York Times Sunday Book Review ♦ Barnes and Noble Discover Great New Authors 2015 Pick ♦ January 2015 Indie Next List Pick ♦ Must List – Entertainment Weekly ♦ Ten Titles to Pick Up Now – O, The Oprah Magazine.

Londra, 1905. După moartea părinților, surorile Stephen, Vanessa și Virginia, împreună cu frații mai tineri, Thoby și Adrian, se mută într-o casă din avangardistul cartier Bloomsbury. În jurul lor se va forma un cerc de artiști și scriitori remarcabili, tineri boemi, nonconformiști, care vor intra în legendă drept Grupul Bloomsbury. Dar totul se schimbă când Vanessa se îndrăgostește pe neașteptate și sora ei se simte abandonată. Posesivă până la obsesie, charismatică și manipulatoare, de o inteligență excepțională, Virginia a trăit mereu înconjurată de atenția și afecțiunea surorii sale; fără acestea, poate oricând să cadă pradă tendințelor autodistructive. În vreme ce tragedia și trădarea amenință să le destrame familia, Vanessa trebuie să ia o decizie prin care să-și protejeze propria fericire.

PRIYA PARMAR s-a născut în 1974, tatăl său fiind indian, iar mama americancă din California. A absolvit Mount Holyoke College, în Massachusetts, unde a studiat cu poetul Iosif Brodski. A mers pentru un an la Oxford University, pentru a se înscrie în cele din urmă la University of Edinburgh, unde a obținut un masterat și ulterior un doctorat în literatură engleză și teatru.

 

Cartea poate fi comandata online de aici

Aura Christi prezintă două volume de poezie la Roma

Prezentare Aura Christi

foto icr.ro

Joi, 15 iunie 2017, orele 18.30, în aula Bibliotecii de la Accademia di Romania in Roma cititorii italieni și români o vor putea întâlni pe poeta și scriitoarea Aura Christi. Cu această ocazie vor fi prezentate două volume de poezie ale sale, recent apărute în Italia: La sfera del freddo. Dall’inferno, con amore / Sfera frigului. Din infern, cu dragoste, Milano 2015, Rediviva Edizioni, și Elegie nordiche / Elegii nordice, Roma2017, Editura Aracne (ediție bilingvă româno-italiană, traducere în italiană și notă bibliografică de Geo Vasile). Evenimentul este susținut de Institutul Cultural Român.

Intervenții:

Aura Christi – autoarea celor două volume, Maria Floarea Pop – traducătorul volumului La sfera del freddo. Dall’inferno, con amore / Sfera frigului. Poeme. Din infern, cu dragoste, Mario Scagnetti, Editor Șef – Editura Aracne, Roma. Moderează dl. dr. Iulian Mihai Damian, coordonator de programe – Accademia di Romania in Roma.

Duminică, 18 iunie, cu începere de laorele 12.00, Aura Christi, împreună cu traducătoarea Floarea Maria Pop, se va întâlni cu cititorii români din Roma, laTeatro Lo Spazio (Via Locri, 42/44, 00183 Roma). Evenimentul este organizat în colaborare cu Asociația „Cenacolo Letterario Romeno di Roma”.

Aura Christi este poetă, romancieră, eseistă, publicistă și traducătoare. S-a născut la Chişinău (Republica Moldova), la 12 ianuarie 1967. Este absolventă a Liceului teoretic român-francez „Gh. Asachi” din Chişinău (1984) şi a Facultăţii de Jurnalism a Universităţii de Stat (1990). Debutează la 23 octombrie 1983 în Tinerimea Moldovei. În 1993 redobândește cetățenia română și se stabilește la București, unde locuiește şi astăzi. Poemele sale au fost traduse şi publicate în Germania, Franţa, Belgia, Italia, Suedia, Israel, Federaţia Rusă, SUA, Bulgaria, Albania, Turcia, Țara Galilor, Republica Populară Chineză ș.a. În romanele și eseurile sale vorbește despre destine umane aflate sub teascul ocupației străine, unul din motivele literare preferate fiind numit de scriitoare „acasă – în exil”. Tema recurentă a cărților sale este exilul geografic şi încercarea fiinţei de a-şi afla o patrie în poezie. Scriitoarea a susținut turnee, recitaluri publice și conferințe ca invitată la festivaluri, simpozioane, congrese în Israel, Grecia, Republica Moldova, Republica Populară Chineză, Federația Rusă, Italia ș.a. Este redactor-şef al revistei Contemporanul. Este membră a Uniunii Scriitorilor din România şi a Uniunii Scriitorilor din Moldova.

Maria Floarea Pop este poetă şi traducătoare. Colaborează cu Centrul cultural italo-român din Milano. A tradus în limba italiană: În absenţa stăpânilor de Nicolae Breban (In assenza dei padroni, Cantagalli 2013), O istorie sinceră a poporului român de Florin Constantiniu (Storia della Romania, trad. în colaborare cu Fulvio del Fabbro, Rubbettino 2015), Sfera frigului. Din infern cu dragoste de Aura Christi (La sfera del freddo. Dall’inferno con amore, Rediviva 2015).

Geo Vasile este italienist, traducător, critic literar, născut la București; licențiat al Universității București, facultatea de filologie italiana si romana, cu o lucrare de diploma despre poezia si proza lui Cesare Pavese, profesor de tara (1967-1971), bibliotecar (1971-1990), redactor pagina culturală la cotidianul Dimineața si apoi la săptămânalul Baricada (1991-1996). Din 1994 membru al Uniunii Scriitorilor din Romania. Colaborator al câtorva reviste literare, intre care Luceafărul, Romania literara, Contemporanul. Volume de istorie si critica literară: Pluralul romanesc / Cartea cu prețul vieții, Poezia română între milenii, Proza românescă între milenii, Lumea în 80 de cărți, Romanul sau viața / prozatori europeni, Epica analitica.

Autori italieni traduși în limba română: Mimmo Morina, Italo Calvino, Monaldi & Sorti, Claudio Gatti, Umberto Eco, Giuseppe Bonaviri, Paolo Ruffilli, Marino Piazzola. Poeți români traduși în limba italiană (editii bilingve): Eminescu, Bacovia, Ion Vinea, Gellu Naum.

LANSARE: „Iată-mă”, de Jonathan Safran Foer

lansare roman Jonathan Safran FoerRomanul „Iată-mă”, de Jonathan Safran Foer, epopeea unei familii evreieşti şi bestseller al editurii Humanitas Fiction la Bookfest 2017, va fi lansat miercuri, de la ora 19.00, la Librăria Humanitas de la Cişmigiu.

La eveniment vor vorbi Ioana Bâldea Constantinescu, scriitoare, Cosmin Ciotloş, critic literar şi Andra Matzal, jurnalist cultural şi unul dintre cei doi traducători ai romanului. Actorul Adrian Ciobanu va citi un fragment din roman. Denisa Comănescu, director general Humanitas Fiction, va fi moderatorul întâlnirii.

„Uimitor… Iata-mă este un roman plin de înțelesuri profunde despre identitate, istorie, familie și lumea ieșită din matcă în care trăim.“ (Maureen Corrigan, NPR)

Cu mult umor, dar și cu adâncă melancolie, Foer construiește o poveste multistratificată. Focalizează lentilele camerei sale imaginare asupra unei familii evreiești din Washingtonul actual în interval de patru săptămâni și demolează, nivel după nivel, construcția existenței ei intime și sociale, până ajunge la sâmburele care-i alimentează viața și care se dovedește a fi mai fragil și mai vulnerabil decât și-ar fi imaginat. Julia, o arhitectă „care n-a construit niciodată nimic“, după propria caracterizare, și Jacob, soțul ei, scenarist de succes al postului HBO, dar neîmplinit profesional, trăiesc împreună cu fiii lor, Sam, Max și Benjy – trei copii cu personalități complexe și sofisticate –, în confortul metropolei americane, ducând o viața tihnită, îmbogățită de mici ritualuri laice, care-i definesc ca familie. Când, cu puțin timp înainte de ceremonia de bar mitzvah a lui Sam, Julia descoperă în telefonul soțului ei mai multe mesaje cu un conținut sexual explicit, totul sare în aer, scoțând la iveală o adevărată spirală a crizelor identitare.

Cu aceeași inventivitate plină de energie, ireverență hilară și impetuozitate emoțională din Totul e iluminat și Extrem de tare și incredibil de aproape, romanul Iată-mă e cea mai lucrată, mai dură, dar și cea mai amuzantă carte a lui Jonathan Safran Foer.

 

JONATHAN SAFRAN FOER s-a născut în 1977, la Washington, D.C. Studiază literatura şi filozofia la Princeton University, unde ia mai multe premii de creative writing şi este remarcat de scriitoarea Joyce Carol Oates, iar în 2000 i se acordă premiul Zoetrope. Publică povestiri în reviste prestigioase ca Paris Review, Conjunctions, The New York Times şi The New Yorker. Este editorul antologiei de succes A Convergence of Birds: Original Fiction and Poetry Inspired by the Works of Joseph Cornell, un bestseller pe lista Boston Globe. În 1999 pleaca în Ucraina pentru a face cercetări asupra biografiei bunicului său, călătorie care îi inspiră romanul de debut, Totul e iluminat (Everything is Illuminated, 2002), premiat cu Guardian First Book Prize, National Jewish Book Award şi ecranizat în 2005, în regia lui Liev Schreiber, cu Elijah Wood în rolul principal. Al doilea roman al său, Extrem de tare și incredibil de aproape (Extremely Loud and Incredibly Close, 2005; Humanitas Fiction, 2007, 2012), se bucură de același succes, fiind ecranizat în 2011, în regia lui Stephen Daldry, cu Thomas Horn, Tom Hanks, Sandra Bullock și Max von Sydow. Filmul a fost nominalizat la două premii Oscar și a primit Premiul pentru regie la Festivalul Internațional de Film de la Palm Springs. În 2009 Jonathan Safran Foer publică o nouă carte, de non-fiction, Eating Animals, despre semnificațiile culturale ale mâncării și noul curent vegan. În 2010 îi apare volumul Tree of Codes, carte și obiect de artă totodată, realizat prin tăierea și reîmbinarea unor cuvinte din povestirea Strada Crocodililor (versiunea engleză) de Bruno Schulz. Romanul Iată-mă (Here I Am; Humanitas Fiction, 2017) vede lumina tiparului în 2016, devenind imediat bestseller New York Times. Romanele lui Jonathan Safran Foer sunt traduse în peste 35 de limbi. | www.jonathansafranfoer.com

  • Titlu: Iată-mă
  • An aparitie: 2017
  • Ediție: I
  • Pagini: 648
  • Format: 13×20 cm
  • ISBN: 978-606-779-221-8

 

Cartea poate fi comndata online aici

 

LANSARE: „Povestea Castelului Peleş”de Alteţa Sa Regală Principele Radu al României, la Ateneul Român

Lansare Povestea Castelului Peleş

foto Editura Curtea Veche

Evenimentul de lansare a cărţii-album „Povestea Castelului Peleş”, scrisă de Alteţa Sa Regală Principele Radu al României, va avea loc în foaierul Ateneului Român (str. Benjamin Franklin, nr. 1-3), începând cu ora 17.30, anunta News.ro.

Lansarea va avea loc în prezenţa Alteţelor Lor Regale Principesa Moştenitoare Margareta a României şi Principele Radu al României.

Invitaţi să ia cuvântul sunt Andrei Dimitriu, directorul general al Filarmonicii „George Enescu“, istoricul Georgeta Filitti, arh. Augustin Ioan şi Irén Arsene Máté, directorul general Curtea Veche Publishing. Prezentarea cărţii va fi urmată de o sesiune de autografe.

Cartea-album „Povestea castelului Peleş” este disponibilă pentru comanda online pe site-ul editurii www.curteaveche.ro la preţul de 80 de lei.

Save

Targ de carte Gaudeamus
Prezentarea generală a Politicii de Cookies

Acest site utilizează cookie-uri pentru a vă oferi cea mai bună experiență de utilizare posibilă. Informațiile cookie sunt stocate în browserul dvs. și efectuează funcții cum ar fi recunoașterea dvs. atunci când vă întoarceți pe site-ul nostru și ajutând echipa noastră să înțeleagă ce secțiuni ale site-ului le găsiți cele mai interesante și mai utile.

Puteți ajusta toate setările cookie-urilor navigând în filele din stânga.

Mai multe informații despre politica noastră privind cookie-urile.