Ediția a III-a a Colocviului Național de Literatură Română Veche cu tema ,,Literatura Principilor”

Colocviul Literatura Principilor

foto infoub.unibuc.ro

Centrul de Studii Medievale al Universității din București este unul dintre co-organizatorii celei de-a treia ediții a Colocviului Național de Literatură Română Veche, cu tema ,,Literatura Principilor”, care va avea loc în perioada 24-25 noiembrie 2017.

Pornind de la literatura principilor, colocviul găzduiește discuții și reflecții asupra modelelor civilizatoare, asupra imaginarului politic românesc în context european, asupra contribuției la crearea unei limbi de cultură capabilă să comunice realități complexe circumscrise unui îndreptar social ordonat de reguli şi ierarhii, de ceremonial şi conduită, de cutume şi inovaţii.

În cadrul colocviului vor susține comunicări reprezentanți de seamă ai mediului intelectual și academic românesc și european – istorici și critici literari și de artă, profesori, cercetători. Mai multe detalii despre tematica colocviului, despre comunicările susținute, dar și programul complet al colocviului pot fi consultate aici.

Colocviul Național de Literatură Română Veche cu tema ,,Literatura Principilor” este organizat de Muzeul Național al Literaturii Române și Primăria Municipiului București, împreună cu Centrul de Studii Medievale al Universității din București, Academia Română, Institutul de Istorie și Teorie literară „G. Călinescu”, Fundația Națională pentru Știință și Artă și Centrul Interdisciplinar de Studii Culturale Central și Sud-Est Europene al Universității ,,Dunărea de Jos” din Galați.

Madeleine Gustafsson, laureata Premiului Marin Sorescu pe 2017 în conferință la Stockholm

Madeleine Gustafsson

Madeleine Gustafsson; foto icr.ro

ICR Stockholm organizează la sediul său, pe data de 4 decembrie, începând cu ora 18.00, conferinţa cu titlul „Despre fericirea lecturii, susţinută de către Madeleine Gustafsson, laureata Premiului Marin Sorescu din acest an. 

Conferinţa va trata subiecte precum fericirea lecturii și recunoștința pe care o poartă Madeleine Gustafsson tuturor cărților pe care a avut privilegiul de a le citi și despre care a scris. Penctul de plecare este cea mai recentă carte a scriitoarei, Påminnelser. Om böcker, människor och ord (Aduceri-aminte: Despre cărți, oameni și cuvinte, Daidalos, 2016), o selecție din opera critică și eseistică a lui Gustafsson din ultimele decenii.

Prezentarea laureatei și a Premiului Marin Sorescu va fi făcută de către Dan Shafran, director adjunct ICR Stockholm și membru al juriului. Va urma o discuție între Anna Hallberg, membră a juriului Premiului Marin Sorescu, și premiată. Prelegerea va fi completată de lectura actorului Christian Fex, care în deschidere va citi o selecție de versuri din poeziile lui Marin Sorescu, iar la finalul conferinței va lectura o selecție din opera literară și critică a lui Madeleine Gustafsson.

Madeleine Gustafsson (n. 1937) este scriitoare, critic literar, poetă, eseistă și traducătoare suedeză. Ea a absolvit studii umanistice în cadrul Universității din Uppsala în 1961 și în 2012 a obținut titlul onorific de Doctor în Științe Umaniste la Facultatea de Arte Plastice de la Universitatea din Göteborg. Pe lângă lucrul la propriile cărți de poezie și critică literară, Gustafsson a lucrat și ca traducător din limbile germană, franceză, într-o măsură mai mică, italiană.

Scriitorul a cărui operă a urmărit-o cel mai fidel în calitatea ei de traducător a fost Hans Magnus Enzensberger.

În calitate de critic literar, Gustafsson a colaborat la cotidianele Upsala Nya Tidning (1960-1962), Stockholmstidningen (1963-1964), Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning (1963-1973) și Dagens Nyheter (1973).

Participă Madeleine Gustafsson, Anna Hallberg și Christian Fex. Evenimentul se desfăşoară în limba suedeză. Intrarea este liberă. Vă rugăm să confirmaţi la adresa miryam.diko@rkis.se.

Mircea Cărtărescu și Ana Blandiana, vocile literaturii române la Târgul de Carte de la Guadalajara, Mexic

Mircea Cărtărescu și Ana Blandiana

foto icr.ro

Institutul Cultural Român, prin reprezentanța sa de la Madrid și Centrul Național al Cărții, în colaborare cu Ambasada României în Statele Unite Mexicane, organizează a doua participare consecutivă cu stand național la Târgul Internațional de Carte de la Guadalajara, Mexic, ce se desfășoară în perioada 25 noiembrie – 3 decembrie.

Succesul incontestabil al primei participări la acest târg, care a coincis cu acordarea prestigiosului Premiu FIL de Literatură în Limbi Romanice scriitorului Norman Manea, a determinat organizatorii să adapteze standul pentru a permite publicului să cumpere carte românească tradusă în limba spaniolă.

Anul acesta, literatura română va fi reprezentată de două voci proeminente ale prozei și poeziei: Mircea Cărtărescu și Ana Blandiana. În anul scurs de la ediția precedentă a târgului, cei doi scriitori au fost în atenția lumii literare de limbă spaniolă mulțumită traducerilor apărute și turneelor literare din Peninsula Iberică. Astfel, Mircea Cărtărescu a lansat în luna octombrie a acestui an romanul Solenoid în versiunile spaniolă (traducere de Marian Ochoa de Eribe) și catalană (traducere de Antὸnia Escandell Tur), la editurile Impedimenta, respectiv Periscopi. Turneul literar din această toamnă a coincis și cu ceremonia de decernare a Premiului Leteo, care i-a fost acordat scriitorului de Comunitatea Autonomă Leon și partenerii săi. Mircea Cărtărescu se bucură de o receptare superlativă, critica națională spaniolă considerându-l „un autor cu o splendidă și densă stăpânire a unui limbaj cu adevărat spectacular, baroc, hiptnotic” (Mercedes Monmany, ABC Cultural).

În zilele premergătoare târgului, în perioada 21-23 noiembrie, scriitorul va prezenta Solenoide publicului local și va avea întâlniri cu presa din Ciudad de Mexico. În cadrul Târgului, Mircea Cărtărescu va participa la trei activități în perioada 25-27 noiembrie: lectura din poemele sale, din prima zi, va fi urmată de o conferință magistrală intitulată „Edificiul literaturii”, iar în data de 27 noiembrie va inaugura, alături de scriitorii Tiziano Scarpa, Tommy Wieringa și Radka Denemarková, Festivalul Literelor Europene.

„Fiecare cuvânt al Anei Blandiana se convertește într-un ‹act de credință›”, apreciază criticul și urniversitarul valencian Jaime Sile într-o recenzie a volumului Octombrie, noiembrie și decembrie, cea mai recentă traducere din lirica poetei publicată în Spania (Editura Pre-Textos, în versiunea Vioricăi Pâtea și a Nataliei Carbajosa). În cele trei zile pe care Ana Blandiana le va petrece cu publicul prezent la Târgul de la Guadalajara, vor fi prezentate atât volumele de poezie Las cuatro estaciones(Editura Periférica), El sol de más allá y El reflujo de los sentidosMi patria A4 (Editura Pre-Textos), cât și volumul de proză Proyectos de pasado (Editura Periférica). Despre acesta din urmă, criticul Manuel Hidalgo remarca în cotidianul El Mundo că Ana Blandiana „stăpânește în egală măsură descrierea și plasticitatea limbajului cu o abilitate și strălucire ‹flaubertiane›, cu măiestria unui mare romancier realist”.

Târgul de Carte de la Guadalajara, cheia către cititorii din America Latină

Târgul este al doilea cel mai important din lume în ceea ce privește prezența editorială, după cel de la Frankfurt, și al doilea cel mai mare din lume ca număr de vizitatori, după cel din Buenos Aires. Ediția din 2016 a reunit 1900 de edituri din 44 de țări, peste 20.000 de profesioniști și aproape 2.400 de ziariști acreditați. La cele nouă zile de activități au participat peste 800.000 de vizitatori, iar de vânzare a depășit un sfert de milion de euro.

Această a doua participare românească beneficiază de colaborarea Târgului de Carte de la Guadalajara, a editurilor Periférica, Impedimenta, Pre-Textos, a distribuitorului Sexto Piso și a librăriilor El Péndulo Polanco și Rosario Castellanos. După succesul înregistrat anul trecut, obiectivul Institutului Cultural Român este să consolideze prezența literaturii române și, alături de statutul de țară invitată pe care România îl va avea la Târgul de Carte Retiro din Madrid, în 2018, să proiecteze în spațiul hispanofon imaginea unei literaturi române fertile și captivante.

Târgul Internaţional Gaudeamus – Carte de Învăţătură 2017 incepe astazi

TARGUL INTERNATIONAL GAUDEAMUSTârgul Internaţional Gaudeamus – Carte de Învăţătură 2017 se deschide la ora 12.00, la Pavilionul Central Romexpo

Deschiderea oficială a Târgului Gaudeamus va fi urmată, de la ora 12.30, de inaugurarea standului invitatului de onoare. Comisia Europeană va fi prezentă la târg cu un stand generos şi cu un program de evenimente bogat şi variat, adresat deopotrivă profesioniştilor din industria de editare şi publicului larg, de toate vârstele.

Lansări şi sesiuni de autografe cu scriitorii Lucian Boia, Radu Paraschivescu, Răzvan Exarhu, Ştefan Câlţia sunt câteva dintre atracţiile ediţiei Gaudeamus 2017.

Între noutăţile târgului se numără: volumul de critică „Eterna reîntoarcere la poezia eminesciană”, de Alex Ştefănescu, „Testamentul lui Abraham”, de Igor Bergler, „Crima din Orient Express”, reeditare Agatha Christie, „Wild cards”, antologie de George R.R.Martin şi Melinda Snodgrass, „Istoria ca viitor şi alte conferinţe şi pagini”, de Ana Blandiana, şi „Pui de Cotoroanţă”, de Margaret Atwood.

La fel ca la ediţiile precedente, numeroase categorii de public vor avea accesul gratuit: preşcolari, elevi, studenţi, cadre didactice, bibliotecari, profesionişti din domeniile editorial/educaţional, jurnalişti, pensionari, persoane cu dizabilităţi şi însoţitorii acestora, grupuri organizate. Pentru vizitatorii care nu se încadrează în aceste categorii, accesul în incintă se va face pe baza biletelor (în valoare de 5 lei) şi a abonamentelor de intrare (în valoare de 10 lei, valabile pentru toată perioada), care vor constitui totodată şi suportul pentru Tombola Gaudeamus.

Programul de vizitare al târgului, al cărui preşedinte de onoare este dramaturgul şi jurnalistul Matei Vişniec, va fi zilnic, între orele 10.00 şi 20.00, până duminică, 26 noiembrie.

 

Târgul Internaţional Gaudeamus Carte de Învăţătură intre 22 si 26 noiembrie la Romexpo

TARGUL INTERNATIONAL GAUDEAMUSTârgul Internaţional Gaudeamus Carte de Învăţătură va avea loc în perioada 22-26 noiembrie, în Pavilionul Central Romexpo de la Bucureşti. Preşedintele de onoare al evenimentului va fi dramaturgul Matei Vişniec, iar invitat al ediţiei cu numărul 24 – Comisia Europeană.

Deschiderea oficială a ediţiei 2017 a Târgului Internaţional Gaudeamus Carte de Învăţătură va avea loc miercuri, 22 noiembrie, la ora 12.00.

Ca şi la ediţiile precedente, numeroase categorii de public vor avea accesul gratuit: preşcolari, elevi, studenţi, cadre didactice, bibliotecari, profesionişti din domeniile editorial/educaţional, jurnalişti, pensionari, persoane cu dizabilităţi şi însoţitorii acestora, grupuri organizate. Pentru vizitatorii care nu se încadrează în aceste categorii, accesul în incintă se va face pe baza biletelor (în valoare de 5 lei) şi a abonamentelor de intrare (în valoare de 10 lei, valabile pentru toată perioada), care vor constitui totodată şi suportul pentru Tombola Gaudeamus.

Programul de vizitare va fi zilnic, între orele 10.00 şi 20.00.

 

Romanul „Fantoma din moară“ de Doina Ruști va fi lansat la Frankfurt

Roman Fantoma din moară

foto ICR.ro

Romanul Doinei Ruști, „Fantoma din moară“ (2008), publicat recent de Editura Klak Verlag din Berlin, va fi lansat sâmbătă, 14 octombrie 2017, la prestigiosul Târg de Carte de la Frankfurt. Volumul a fost tradus de Eva Ruth Wemme, fiind publicat în limba germană cu sprijinul Institutului Cultural Român prin programele derulate de Centrul Național al Cărții (CENNAC). Ministerul Culturii și Identității Naționale va organiza pe 14 octombrie 2017, de la ora 12.oo, la standul României de la Târgul de Carte de la Frankfurt, o dezbatere despre istorie și vinovăție, pornind de la tematica volumului „Fantoma din moară“. Alături de autoarea Doina Ruști, vor fi invitați scriitorul și traducătorul Jan Cornelius și editorul și istoricul Jörg Becken.

Romanul „Fantoma din moară“, publicat în 2008 de Editura Polirom, este o parabolă complexă a comunismului românesc, un roman dens și apăsător despre labilitatea adevărului. Povestea cutremurătoare a unei învățătoare din anii ‘80 se întâlnește peste timp cu suferința unui dascăl din perioada interbelică. Amestec de realitate și fantastic, scris în formula unui thriller, romanul devine treptat o frescă a perioadei comuniste, de la stalinism la căderea Zidului Berlinului. Romanul a fost nominalizat la numeroase premii și a fost recompensat cu Premiul pentru Proză al Uniunii Scriitorilor din România.

Doina Ruști este una dintre cele mai apreciate voci feminine ale literaturii contemporane. Tradusă în numeroase limbi, invitată la evenimente internaţionale, s-a impus în special prin romanele cu tematică diversă şi construcţie solidă. Dintre romanele sale, unele reeditate în colecția Top 10+, amintim „Fantoma din moară“ (2008), „Zogru“ (2006) și „Lizoanca“ (2009).

„Manuscrisul fanariot“ (2015)și „Mâța Vinerii“ (2017), două bestselleruri, au deschis seria ficțiunii istorice. Autoarea a fost distinsă cu Premiul „Ion Creangă“ al Academiei Române (2009), Premiul pentru Proză al USR (2008), Premiul pentru proză USR, al Asociației Scriitorilor din București (2007) ș.a.

Eva Ruth Wemme, care a realizat traducerea în limba germană a romanului „Fantoma din moară“, s-a remarcat prin volumul „Meine 7000 Nachbarn“ și în calitate de autor. A tradus în limba germană numeroase volume din literatura română.

Save

Premiul internaţional de literatură francofonă „Benjamin Fondane” 2017

Invitatie Premiul Benjamin Fondane

foto ICR.ro

Decernarea Premiului Internațional de Literatură Francofonă Benjamin Fondane
Ediția a XII-a

 

Joi 12 octombrie, ora 19:30

Institutul Cultural Român de la Paris

1 rue de l’Exposition, 75007 Paris

Intrarea este liberă

Programul serii

Prezentarea expoziţiei „Exodus. Regard sur Benjamin Fondane” de Anca Seel

Prezentarea şi decernarea Premiului Benjamin Fondane de către Magda Cârneci

Lectură din textele lui Benjamin Fondane de Laurent Joly

 

Institutul Cultural Român, în parteneriat cu Organizatia Internaţională a Francofoniei şi Asociaţia Benjamin Fondane, acordă anual Premiul Internaţional de Literatură Francofonă Benjamin Fondane.

Premiul este decernat în memoria lui Benjamin Fondane (B.Fundoianu), poet și filosof de origine română, promotor cunoscut al existențialismului în spațiul francez interbelic, mort în mod tragic la Auschwitz în 1944. Este acordat în fiecare an unui scriitor de expresie franceză a cărui limbă maternă nu este franceza. Ceremonia de decernare va avea loc cu ocazia prezentării expoziţiei „Exodus. Regard sur Benjamin Fondane” de Anca Seel, la Galeria ICR Paris.
Până în prezent, Premiul Fondane a fost acordat următorilor scriitori, toți cunoscuți și reputați în lumea culturală franceză : Petr Kral (de origine cehă, în 2006), Abdelwahab Medeb (de origine tunisiană, 2007), Nimrod (de origine tchadiană, în 2008), Linda Lé (de origine vietnameză, în 2009), Jean Mettelus (de origine haitiană, în 2010), Abdellatif Laabi (de origine marocană, în 2011), Jean Portante (de origine italo-luxemburgheză, în 2012), Nicole Brossard (de origine canadiană, în 2013) și Luis Mizon (de origine chiliană, în 2014), Seyhmus Dagtekin (de origine kurdă, 2015) şi Gabriel Okoundji (de origine congoleză, 2016).
Juriul Premiului internaţional de literatură francofonă Benjamin Fondane este alcătuit din următoarele persoane: André Velter (poet și traducător, redactor la Radio France Culture, conducătorul colecțiilor Poésie și L’Arbalette la editura Gallimard), Jacques Darras (poet, eseist, traducător, fost profesor universitar, președintele Festivalului/Târg anual de poezie Marché de la poésie din Paris), Jean-Pierre Siméon (poet, dramaturg, președintele festivalului anual Printemps des poètes din Franța), Michel Carassou (editor, directorul editurii Non Lieu din Paris, președintele asociației Fondane din Paris și promotorul operei lui Fondane în Franța) și Magda Cârneci (poetă și prozatoare, fost director al ICR Paris, președinte al PEN Club România).

Nominalizaţii 2017 la Premiul internaţional de literatură francofonă Benjamin Fondane sunt : Rodica Draghincescu, Samira Negrouche, Tahar Bekri, al Hamdani, Ananda Devi, René Depestre, Hedi Kadour.

 

Benjamin Fondane (Iaşi 1898 – Auschwitz 1944) aparţine unei linii de scriitori români care au ales limba franceză. În 1923 se instala la Paris şi se impunea ca poet şi gânditor existenţial. Scriitor deja cunoscut în România, Fondane se stabileşte la vârsta de 25 ani. Este, deopotrivă, poet şi filozof, critic literar, dramaturg şi cineast. Evident, « modern », atent la avangardă, se ţine la distanţă de şcoli şi doctrine, de mişcări politice şi literare. Într-adevăr, dacă Fondane este profund marcat de curentele intelectuale şi artistice ale timpului său, el se indoieste şi se ţine departe de ele şi îşi cauta vocea sa, răspunsul său personal la întrebările atemporale, cât şi la intrebările epocii. Clarviziunea sa nu poate evita destinul tragic : deportat la Auschwitz, este asasinat în camera de gazare de la Birkenau, în 2 sau 3 octombrie 1944.

« Da, am fost un om ca ceilalţi », scria Fondane într-o epocă în care umanitatea multora era ultragiată. Tema « un om printre oameni » a fost aleasă pentru acest colocviu pentru că este o temă federatoare, deoarece permite reunirea unor comunicări pe teme variate care se referă atât la scrierile în limba română, cât și la cele în limba franceză ale lui Fondane, dar mai ales pentru că exprimă aspectul cel mai important din gândirea lui Fondane : lupta împotriva a tot ce se opune plenitudinii fiinţei umane. Aflat în centrul operei sale, poetice sau filozofice, omul nu este o abstracţiune, ci un individ concret, o fiinţă singulară care nu încetează să lupte penjtru libbertatea și demnitatea sa.

Târgul Gaudeamus de Carte Şcolară din 14 septembrie in Piata Universitatii – Bucuresti

Targul Gaudeamus de Carte ŞcolarăTimp de 11 zile, între 14 şi 24 septembrie, publicul va putea găsi la Târgul Gaudeamus de Carte Şcolară manualele pentru diverse discipline, enciclopedii, dicţionare, culegeri, atlase, cursuri pe suport digital, lucrări pentru pregătirea examenelor, caiete de activităţi şi fişe de lucru pentru preşcolari şi elevii din ciclul primar (acestea fiind doar câteva dintre categoriile de materiale auxiliare prezente la târg).

Numeroase volume din literatura română şi universală, incluse (sau nu) în bibliografia şcolară pot fi răsfoite pe îndelete. Hărţi, planşe didactice, modele tridimensionale, mobilier şcolar şi alte materiale sunt puse la dispoziţie de editori.

Vizitatorii vor găsi aici şi cele mai recente apariţii editoriale şi titlurile în vogă printre tinerii cititori de toate vârstele, pentru cititorii profesionişti, mereu în căutare de noi poveşti.

În perioada târgului, cititorii pot dona cărţi de care nu mai au nevoie dar care pe altcineva ar putea să mai bucure încă, prin campania „Cărţile se întorc acasă”.

Târgul este deschis zilnic între orele 10.00 şi 19.00, cu excepţia zilei de duminică, 24 septembrie, când programul este 10.00 – 15.00. Intrarea este liberă.

Save

Save

Ana Blandiana la festivalul internaţional „Unora le place poezia” – Italia

Ana Blandiana la festivalul internaţional „Unora le place poezia”

foto ICR.ro

În cadrul festivalului internaţional de poezie “Unora le place poezia” (1–8 septembrie 2017, San Leonardo Valcellina, PN, Italia), Ana Blandiana va participa, alături de Dan Octavian Cepraga, profesor de limbă şi literatură română la Universitatea din Padova, la două evenimente programate în datele de 7 şi 8 septembrie 2017.  

În data de 7 septembrie, ora 18.30 (Palatul Toffoli, Via Giuseppe Verdi 22, Montereale Valcellina PN) Ana Blandiana va susţine, alături de Dan Octavian Cepraga, o conferinţă despre experienţa sa de disidentă în timpul regimului comunist. Evenimentul îi este dedicat regretatului Romulus Rusan, scriitor şi fondatorului organizaţiei Alianţa Civică, director al Memorialului victimelor comunismului şi al Centrului internaţional pentru studiul comunismului. În data de 8 septembrie, la San Leonardo Valcellina (Brolo di Villa Tiani, Via Traiano 4) va avea loc o serată de poezie care va începe la orele 18.00 cu un moment poetic organizat de Carina Margareta Cesa, profesoară şi preşedintă a Asociaţiei Culturale „George Enescu” din Sacile, în memoria poetului George Bacovia (1881–1957). Serata va continua cu lecturi de Ana Blandiana, care va dialoga cu Dan Octavian Cepraga despre ultimele sale volume traduse în limba italiană. Vor urma lecturi poeticede Domenico Brancale, Eugenia Galli şi Rachel Slade şi intermezzo-uri muzicale de Gianni Fassetta.

Publicul italian este familiarizat cu opera Anei Blandiana datorită traducerilor publicate în peninsulă până în prezent şi datorită participărilor poetei la prezentări de carte şi târguri literare: Festivalul literar «Incroci di civiltà» din Veneţia 2016, Salonul Internațional de Carte de la Torino 2012 şi 2015, Târgul Editorilor Independenţi din Capannori – Lucca 2012. Printre volumele traduse în limba italiană se numără: Un tempo gli alberi avevano occhi, poezii (Donzelli 2004), Progetti per il passato, proză fantastică (Anfora 2008), Il mondo sillaba per sillaba, proză de călătorie (Saecula Edzioni 2012) şi La mia patria A4 (Aracne 2015). Pentru opera şi activitatea sa, poeta a fost distinsă în Italia cu premiile Acerbi şi Camaiore, în 2005, şi cu premiul Città dell’Aquila, în 2007. Cel mai recent volum al său apărut în Italia, intitulat în traducere: La mia Patria A4 (Aracne 2015), a fost tradus de Mauro Barindi şi este însoţit de o prefaţă semnată de Dan Octavian Cepraga.

Dan Octavian Cepraga s-a născut la Bucureşti, în 1967. A obţinut licenţa în Limba şi Literatura română la Universitatea din Padova şi doctoratul în Filologie romanică şi italiană la Universitatea La Sapienza din Roma. Din 2004 este conferenţiar de Limba şi Literatura română la Universitatea din Padova. Românist şi filolog romanic, s-a ocupat de poezia populară românească, de formarea limbii poetice române în secolul al XIX-lea, de poezia provensală şi franceză veche. Este colaborator ştiinţific al editurii Universităţii din Oradea. A fost distins cu premiul Città di Monselice pentru traducere literară (Secţiunea Leone Traverso, opera prima).

Pentru informaţii suplimentare: istiorga@tin.it, tel.: 0427798782, 0415242309.

Iniţiativă promovată şi susţinută de: Primăria din Montereale Valcellina – Direcţia pentru cultură, educaţie şi urbanism; Cu patronajul: Institutului Român de Cultură şi cercetare Umanistică de la Veneţia, al Bibliotecii publice din Montereale Valcellina, al Asociaţiei Culturale “Progetto Pellegrin” San Leonardo Valcellina şi al Asociaţiei “George Enescu” din Sacile; Colaboratori: Pro Loco San Leonardo Valcellina, Samuele Editore Fanna; Director artistic: Christian Sinicco Responsabil proiect: Aurora Firţa, Tel.: +39 0415242309, E-mail: istiorga@tin.it

Save

Celebrarea Zilei Limbii Române la ICR Lisabona

Celebrarea Zilei Limbii Române la ICR LisabonaMarți, 5 septembrie 2017, între orele 15:00 și 19:00, ICR Lisabona celebrează Ziua Limbii Române printr-un eveniment care va oferi publicului portughez ocazia de a cunoaște mai bine România, dintr-o perspectivă complexă, pluridiciplinară.

La sediul ICR Lisabona din Rua do Barão nr. 10 (Alfama), participanții vor putea asista la cursuri cu tematici diverse: noțiuni generale despre istoria și geografia României, evocări ale unor importante personalități românești, asemănări și deosebiri între limbile română și portugheză (similitudini semantice/ fonetice, „falși prieteni“), lecții demonstrative de artă culinară cu degustare și informații turistice despre România.

Cursurile vor fi susținute de Prof. Dr. Simion Doru Cristea şi Prof. Rodica-Adriana Covaci, conform următorului program:

15:00-15:30 – Regele Carol al II-lea, născut în România, mort în Portugalia I, curs susținut de prof. Simion Doru Cristea;

15:30-16:00 – La pas prin Romania, curs susținut de prof. Rodica Adriana Covaci;

16:00-16:30 – Folosirea și regimul prepozițiilor în limba română I, curs susținut de prof. Simion Doru Cristea;

16:30-17:00 – De la romanță la fado, curs susținut de prof. Rodica Adriana Covaci;

17:00-17:30 – Regele Carol al II-lea, născut în România, mort în Portugalia II, curs susținut de prof. Simion Doru Cristea;

17:30-18:00 – Cum ar fi fost lumea fără români, curs susținut de prof. Rodica Adriana Covaci;

18:00-18:30 – Folosirea și regimul prepozițiilor în limba română II, curs susținut de prof. Simion Doru Cristea;

18:30-19:00– Gusturi și gustări românești, curs cu degustare susținut de prof. Rodica Adriana Covaci.